"et de contrôle judiciaire" - Traduction Français en Arabe

    • بالمراجعة القضائية
        
    • وإجراء مراجعة قضائية
        
    • والمراجعة القضائية
        
    • بمراجعة قضائية
        
    • والمراقبة القضائية
        
    • والمراجعة أمام المحاكم
        
    • والرقابة القضائية
        
    • ومراجعته من
        
    Contre cette décision il a déposé, le 15 juin 2009, une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada qui a été rejetée, sans motif, le 22 septembre 2009. UN ورداً على هذا القرار، قدم صاحب الشكوى، في 15 حزيران/يونيه 2009، طلب إذن بالمراجعة القضائية من المحكمة الاتحادية، لكن طلبه رُفض، دون إبداء الأسباب، في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    Contre cette décision il a déposé, le 15 juin 2009, une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada qui a été rejetée, sans motif, le 22 septembre 2009. UN ورداً على هذا القرار، قدم صاحب الشكوى، في 15 حزيران/يونيه 2009، طلب إذن بالمراجعة القضائية من المحكمة الاتحادية، لكن طلبه رُفض، دون إبداء الأسباب، في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    Sa demande d'autorisation et de contrôle judiciaire a été rejetée le 15 septembre 2008. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، رُفض طلب حصولها على إذن بالطعن وإجراء مراجعة قضائية.
    En outre, une décision a été rendue par la Cour fédérale quant à la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision ERAR. UN وعلاوة على ذلك، صدر قرار من المحكمة الاتحادية بشأن طلب الحصول على إذن بالاستئناف وإجراء مراجعة قضائية لقرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Le nombre élevé de plaintes déposées a conduit la High Court à instituer en son sein une cour constitutionnelle permanente seule compétente en matière constitutionnelle et de contrôle judiciaire. UN وأدى تدفق عدد كبير من الشكاوى إلى إنشاء محكمة دستورية دائمة ضمن المحكمة العليا للنظر على سبيل الحصر في المسائل الدستورية والمراجعة القضائية.
    4.4 Le 23 septembre 2005, le requérant a déposé une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire contre la décision de la CISR. UN 4-4 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2005، قدم صاحب البلاغ طلب إذن بمراجعة قضائية لقرار لجنة الهجرة واللاجئين.
    Des actions supplémentaires restent nécessaires pour l'adoption des réformes législatives en matière de durée de la garde à vue et de contrôle judiciaire de la détention. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات إضافية ترمي إلى اعتماد إصلاحات تشريعية بشأن مدة الحبس الاحتياطي والمراقبة القضائية للاحتجاز.
    La Cour fédérale a rejeté sa demande d'autorisation et de contrôle judiciaire le 3 décembre 2005. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلبه الإذن بالمراجعة القضائية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de cette décision le 25 septembre 2006, sans audience et sans donner de motif. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    Le 18 décembre 2006, le requérant a présenté une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision d'examen des risques avant renvoi. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم صاحب الشكوى طلب إذن بالمراجعة القضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    La Cour fédérale a rejeté sa demande d'autorisation et de contrôle judiciaire le 3 décembre 2005. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلبه الإذن بالمراجعة القضائية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    4.4 Le 9 mai 2008, le requérant a déposé une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire. UN 4-4 وفي 9 أيار/مايو 2008، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على إذن بالطعن وإجراء مراجعة قضائية.
    En outre, une décision a été rendue par la Cour fédérale quant à la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision ERAR. UN وعلاوة على ذلك، صدر قرار من المحكمة الاتحادية بشأن طلب الحصول على إذن بالاستئناف وإجراء مراجعة قضائية لقرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Les demandes d'autorisation et de contrôle judiciaire à l'encontre des décisions ERAR et CH ne peuvent donc non plus être considérées comme des recours utiles pour l'auteur en l'occurrence. UN وبالتالي، فإنه لا يمكن اعتبار طلبي الإذن والمراجعة القضائية بشأن القرارين المتعلقين بتقييم المخاطر قبل الترحيل وإعادة النظر لاعتبارات إنسانية وسيلتين مجديتين للانتصاف بالنسبة لصاحب البلاغ في هذه الحالة.
    Les demandes d'autorisation et de contrôle judiciaire à l'encontre des décisions ERAR et CH ne peuvent donc non plus être considérées comme des recours utiles pour l'auteur en l'occurrence. UN وبالتالي، فإنه لا يمكن اعتبار طلبي الإذن والمراجعة القضائية بشأن القرارين المتعلقين بتقييم المخاطر قبل الترحيل وإعادة النظر لاعتبارات إنسانية وسيلتين مجديتين للانتصاف بالنسبة لصاحب البلاغ في هذه الحالة.
    Israël veille à ce que cette clôture ne cause pas d'épreuves excessives aux résidents palestiniens locaux, tout en procédant à des consultations élargies avec la population locale sur le tracé de la clôture et en enclenchant activement un processus d'appels et de contrôle judiciaire. UN إن إسرائيل تعمل لكفالة ألا يسبب السياج أي معاناة لا مبـرر لها للمقيمين الفلسطينيين المحليين، سـواء عن طريق المشاورات المكثفة مع السكان المحليين بشأن مسار السياج أو من خلال عملية نشطـة من الشكاوى أمام المحاكم والمراجعة القضائية للأحكام.
    4.4 Le 23 septembre 2005, le requérant a déposé une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire contre la décision de la CISR. UN 4-4 وفي 23 أيلول/سبتمبر 2005، قدم صاحب البلاغ طلب إذن بمراجعة قضائية لقرار لجنة الهجرة واللاجئين.
    4.4 Le 22 avril 2009, le requérant a déposé une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada à l'encontre de l'avis du Ministre. UN 4-4 وفي 22 نيسان/أبريل 2009، تقدم صاحب البلاغ بطلب للإذن بمراجعة قضائية لرأي الوزير أمام المحكمة الفيدرالية في كندا.
    2.9 Le 29 mars 2007, la demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision d'examen des risques avant renvoi que le requérant avait présentée le 18 décembre 2006 a été rejetée par la Cour fédérale. UN 2-9 وفي 29 آذار/مارس 2007، رفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بمراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي كان صاحب الشكوى قد قدمه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Des actions supplémentaires restent nécessaires pour l'adoption des réformes législatives en matière de durée de la garde à vue et de contrôle judiciaire de la détention. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات إضافية ترمي إلى اعتماد إصلاحات تشريعية بشأن مدة الحبس الاحتياطي والمراقبة القضائية للاحتجاز.
    Dans cette décision, le Comité a reconnu que < < les demandes d'autorisation et de contrôle judiciaire ne sont pas de simples formalités et que la Cour fédérale peut, le cas échéant, examiner le fond de l'affaire > > . UN ولقد اعترفت اللجنة، في قرارها المعتمد في إطار القضية المشار إليها، بأن " طلبات الإذن بالاستئناف والمراجعة أمام المحاكم ليست مجرد إجراءات شكلية وأنه يمكن للمحكمة الاتحادية، عند الاقتضاء، أن تنظر في الأسس الموضوعية للقضية " .
    Dans les cas où il n'y a pas d'autre possibilité que l'internement en établissement psychiatrique, le Comité engage l'État partie à garantir le respect absolu des droits fondamentaux des patients, par un système de réexamen périodique de chaque cas, individuellement, et de contrôle judiciaire effectif de la mesure d'internement psychiatrique. UN وفي الحالات التي يكون فيها الحجز في مؤسسة الطب النفسي هو الخيار الوحيد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان احترام حقوق الإنسان للمرضى احتراماً كاملاً، وذلك من خلال إجراء مراجعة دورية لكل حالة على حدة، والرقابة القضائية الفعالة على الحجز لأغراض العلاج النفسي.
    L'État partie fait valoir que les requérants peuvent introduire une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale du Canada à l'encontre de cette décision. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه بإمكان أصحاب الشكوى أن يتقدموا بطلب للحصول على إذن باستئناف هذا القرار ومراجعته من قبل المحكمة الاتحادية الكندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus