"et de coordination de" - Traduction Français en Arabe

    • والتنسيقية
        
    • والتنسيق التي
        
    • والتنسيقي
        
    • ولتنسيق
        
    • وتنسيق عملية
        
    • القطاعية الرائدة وتنسيق
        
    • والتنسيق لنظام
        
    Il convient de noter en outre que les neuf centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle jouent un rôle primordial dans la mise en œuvre de la Convention. UN وتجدر الإشارة فوق ذلك إلى أن المراكز الإقليمية والتنسيقية التسعة لاتفاقية بازل تؤدي دوراً مهماً في تنفيذ الاتفاقية.
    Il met en relief les aspects institutionnels, financiers et de coordination de la mise en oeuvre du plan, ainsi que les obstacles qui restent à surmonter. UN وهو يسلط الأضواء على الجوانب المؤسسية والمالية والتنسيقية للتنفيذ وكذلك على العقبات المتبقية.
    On pourrait lui demander d'aider le Conseil à s'acquitter de ses fonctions de supervision et de coordination de l'activité de ses organes subsidiaires. UN ويمكن أن يتوقع من المكتب أن يساعد المجلس في إنجاز مسؤولياته اﻹشرافية والتنسيقية تجاه الهيئات الفرعية.
    Les quelques incidents mineurs ont été traités efficacement par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL. UN وقد جرى التصدي بشكل فعال للحوادث الطفيفة القليلة المستجدة وذلك من خلال قنوات الاتصال والتنسيق التي توفرها اليونيفيل.
    Proposition de projets à Lagos (Nigéria), avec l'assistance du centre régional et de coordination de la Convention de Bâle; UN واقتراح بإنشاء مشاريع في لاغوس، بنيجيريا، بمساعدة المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل؛
    En tant qu'instance de discussion et de coordination de l'action à l'échelle du système, il traite actuellement de questions clé concernant directement ou indirectement le processus de réforme des Nations Unies. UN وأنها كمحفل للمناقشة ولتنسيق الأعمال على نطاق المنظومة، تتناول حاليا المسائل الرئيسية المتعلقة بشكل مباشر أو غير مباشر بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    :: Prestation d'une assistance technique quotidienne à la Police nationale haïtienne en matière de planification, de gestion et de coordination de son plan de développement pour 2012-2016 UN :: تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال تخطيط وإدارة وتنسيق عملية تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016
    Les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle constituent la base du réseau opérationnel de la Convention de Bâle. UN وتوفر المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل العمود الفقري للشبكة التشغيلية لاتفاقية بازل.
    Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle, secrétariat et pays d'Afrique de l'Ouest UN المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، والأمانة وبلدان في غرب أفريقيا 000 500 1 دولار
    L'élément important est qu'il confirme la fonction consultative et de coordination de la Commission ainsi que la primauté du principe de responsabilité nationale et le fait qu'il faut en priorité renforcer les capacités nationales des pays qui sortent d'un conflit et entament leur développement. UN والمهم هو أنه يؤكد على الوظيفة الاستشارية والتنسيقية للجنة وأولية مبدأ المسؤولية الوطنية وأولوية تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تجد نفسها في مرحلة التنمية بعد انتهاء الصراع.
    La réglementation existante et les fondements juridiques actuels de l'aide humanitaire sont appropriés, mais l'Inde est néanmoins ouverte à de nouvelles idées concernant le renforcement des capacités opérationnelles et de coordination de l'Organisation. UN وبينما نرى أن الأساس المعياري والقانوني لتقديم المساعدة الإنسانية كاف، فإن الهند منفتحة على أفكار جديدة لتعزيز القدرات العملية والتنسيقية للمنظمة.
    40. Les centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle offrent un mécanisme de prestation de services efficace pour la prise de mesures au niveau régional. UN 40- توفر المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل آلية فعالة لتوصيل الخدمات من أجل العمل على الصعيد الإقليمي.
    Principal organe de délibération, de décision et de coordination de l'Organisation des Nations Unies, l'Assemblée générale doit être à la tête des efforts visant à élaborer une approche multilatérale pour lutter de manière efficace contre le fléau de la traite des êtres humains. UN والجمعية العامة، باعتبارها هيئة الأمم المتحدة التداولية والتنسيقية المسؤولة عن رسم السياسات، يجب أن تكون سباقة لطرح الرؤية المتعددة الأطراف لمكافحة آفة الاتجار بالبشر بنجاح وفعالية.
    2. Aider les Parties et les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle à augmenter le montant des ressources dont ils disposent pour mettre en œuvre la Convention. UN 2 - مساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على زيادة الموارد للازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Les dispositifs de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties, dont le mécanisme tripartite, ont récemment facilité la prise de mesures constructives et pragmatiques et contribué à renforcer la confiance. UN وقد يسرت ترتيبات الاتصال والتنسيق التي أجرتها اليونيفيل مع الأطراف، بما في ذلك الآلية الثلاثية، اتخاذ عدد من التدابير البناءة والعملية مؤخرا، وساهمت في بناء الثقة.
    Les parties ont continué de coopérer étroitement avec la FINUL et cherché à recourir plus souvent aux dispositifs de liaison et de coordination de la Mission. UN وواصلت الأطراف تعاونها الوثيق مع اليونيفيل وسَعت إلى تكثيف استخدامها لترتيبات الاتصال والتنسيق التي توفرها البعثة.
    L'examen a permis de réaffirmer le caractère essentiel de la fonction de liaison et de coordination de la Force, en particulier le rôle crucial du mécanisme tripartite. UN وأكد هذا الاستعراض مجددا الطابع الأساسي لوظيفة الاتصال والتنسيق التي تضطلع بها القوة، وبصفة خاصة الدور الحيوي للآلية الثلاثية.
    Centre régional et de coordination de la Convention de Bâle (Beijing) UN المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في بيجين
    Nous saluons le rôle d'organisation et de coordination de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social du Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN ونحن نشيد بالدور التنظيمي والتنسيقي الذي تضطلع به شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Cette réunion a été une occasion pour les organismes des Nations Unies et les institutions bilatérales de développement d'entamer un dialogue sur les possibilités de mettre en place des mécanismes plus efficaces de coopération et de coordination de leurs activités et des activités de l'ONUDI sur le terrain. UN وقد شكل الاجتماع منتدى للحوار مع وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹنمائية الثنائية فيما يخص إقامة آليات أفضل للتعاون ولتنسيق أنشطتها مع أنشطة اليونيدو في الميدان.
    En 1995, faisant suite à la Conférence mondiale, le Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC), de la CEPALC, a organisé une réunion d’experts axée sur la définition de priorités régionales et la mise en place, au niveau régional, d’une structure de suivi et de coordination de l’exécution du Programme d’action. UN ٠١ - في عام ٥٩٩١ وفي أعقاب المؤتمر العالمي، عقدت لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماع خبراء بهدف تحديد اﻷولويات اﻹقليمية وإنشاء آلية تقوم، على المستوى اﻹقليمي، برصد وتنسيق عملية تنفيذ برنامج العمل.
    Plusieurs intervenants ont recommandé que l'UNICEF intègre ses fonctions de chef de groupe et de coordination de l'action humanitaire dans ses programmes et budgets de base, ce qui lui permettrait d'intervenir plus rapidement et de déployer des spécialistes dès le début d'une crise. UN وأوصى عدة متكلمين بتعميم مسؤوليات المجموعات القطاعية الرائدة وتنسيق الشؤون الإنسانية لليونيسيف في برامجها وميزانياتها الرئيسية. فهذا من شأنه أن يساعد اليونيسيف على الاستجابة وإيفاد الموظفين الفنيين بصورة أسرع في بداية الأزمة.
    À ce titre, il appuiera les mécanismes d'orientation et de coordination de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe et il renforcera les capacités de mobilisation des fonds nécessaires pour financer la réduction des risques de catastrophe en général, ses propres travaux et ceux que mènent les partenaires de la Stratégie à tous les niveaux. UN وتشمل هذه الجهود تقديم الدعم إلى آليات الإرشاد والتنسيق لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث. كما يشمل تعزيز قدرات حشد الموارد لجمع التبرعات للحد من مخاطر الكوارث بصفة عامة، ولعملها ولعمل الشركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على جميع الصعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus