Nombre de personnes auxquelles une formation est dispensée et qui sont membres de groupes d'épargne et de crédit. | UN | • تعزيز الاكتفاء الذاتي • عدد الأشخاص المشاركين في التدريب على المهارات وفي مجموعات الادخار والائتمان. |
Fédération nationale de coopératives d'épargne et de crédit, | UN | الاتحاد القومي لتعاونيات الادخار والائتمان ٢٧ |
Le renforcement des capacités matérielles et financières de Quinze (15) caisses féminines d'épargne et de crédit Mutuel implantées sur l'ensemble du territoire; | UN | تدعيم القدرات المادية والمالية لخمسة عشر صندوقاً نسائياً للادخار والائتمان التعاوني منتشرة في جميع أنحاء البلد؛ |
Les efforts faits sur le plan de la supervision pour surveiller les risques de liquidité et de crédit, devraient également être intensifiés. | UN | وينبغي أيضا تعزيز جهود مراقبة ورصد السيولة النقدية والمخاطر الائتمانية. |
Le système bancaire fait partie intégrante du système de financement et de crédit du Bélarus. | UN | يشكل النظام المصرفي لجمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام الشؤون المالية والائتمانية. |
Constituée en 1996, la Fédération regroupe en réseau des groupements d'épargne et de crédit autonomes de toute l'Afrique du Sud. | UN | والاتحاد، الذي أنشئ في عام 1996، يقيم شبكة من تعاونيات الادخار والإقراض المستقلة من جميع أنحاء جنوب أفريقيا. |
Caisses Féminines d'Épargne et de crédit Mutuel (CFECM); | UN | الصناديق النسائية للادخار والائتمان التعاوني؛ |
Il s'agit d'une part de la Caisse nationale d'épargne et de crédit (CNEC) et d'autre part de la Caisse populaire d'épargne et de crédit (CPEC). | UN | فأما الأول فهو الصندوق الوطني للادخار والائتمان وأما الثاني فهو الصندوق الشعبي للادخار والائتمان. |
Total (programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises) | UN | مجموع مشاريع ما بعد عام 1999 برامج التمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر |
Favoriser l'offre de capitaux et de crédit à des taux plus favorables | UN | :: تعزيز توافر رأس المال والائتمان بأسعار أيسر |
Il a également été convenu que l'offre de capitaux et de crédit devrait précéder la référence au commerce international. | UN | واتُّفِق كذلك على الإشارة أولا إلى توفر رأس المال والائتمان ثم الى التجارة الدولية. |
Ce projet a mis en place deux caisses pilotes féminines d'épargne et de crédit à Brazzaville et à Mindouli. | UN | وأقام هذا المشروع صندوقين رائدين نسائيين للادخار والائتمان في برازافيل ومندولي. |
C'est pourquoi d'autres formes d'épargne et de crédit ont été créées, pour être plus accessibles aux couches les plus démunies. | UN | وهذا هو السبب في خلق أشكال جديدة من الادخار والائتمان حتى يمكن الوصول إليها من جانب الفئات المعدمة. |
Ce sont les caisses féminines d'épargne et de crédit mutuel (CFECM). | UN | وهذه هي صناديق المرأة للادخار والائتمان المتبادل. |
M. Dave Grace, Premier Vice-Président du Conseil mondial des coopératives d'épargne et de crédit | UN | السيد ديف غريس، نائب أول للرئيس، المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية |
À la fin de 1997, le Conseil mondial de coopératives d’épargne et de crédit comptait 34 839 mutuelles de crédit dans 83 pays, avec près de 96 millions de membres. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٧، كان المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية يضم ٨٣٩ ٣٤ اتحاداً ائتمانياً في ٨٣ بلداً يبلغ عدد أعضائها زهاء ٩٦ مليون فرد. |
De leur côté, les coopératives d'épargne et de crédit et les coopératives d'épargne et d'hypothèque proposent des aides pour financer la construction et l'acquisition de logements. | UN | وعلى جانب آخر، توفر الاتحادات الائتمانية وتعاونيات الادخار والرهونات العون في تمويل بناء المساكن وتملُّكها. |
Par ailleurs, les institutions financières et de crédit sont tenues de déclarer les activités qu'elles mènent en liaison avec des banques libyennes; | UN | علاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والائتمانية الإعلان عما تقوم به من أنشطة مع المصارف الليبية؛ |
Au Libéria, ONU-Femmes a lancé, à titre expérimental, la création de caisses d'épargne et de crédit au niveau des villages. | UN | وفي ليبريا، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور ريادي في إنشاء رابطات الادخار والإقراض في القرى. |
5. Institutions semi-informelles, caisses d'épargne postales, coopératives de crédit, associations d'accumulation d'épargne et de crédit, etc. | UN | ٦ - مؤسسات غير رسمية، رابطات المدخرات والقروض المتجددة وأمناء المال ومقرضو المال والتجار |
Il a aussi montré que cette forme d'épargne et de crédit pouvait être facilement reproduite ailleurs et institutionnalisée. | UN | وقد قدم المشروع أنموذجا لآلية ادخارية وائتمانية يمكن بسهولة محاكاتها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
Les femmes avaient accès au crédit grâce aux banques d'épargne et de crédit. | UN | 247 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن مصارف التوفير والتسليف توفر قروضا للمرأة. |
Certaines associations d’épargne et de crédit rotatif, comme les chit funds en Inde, sont maintenant réglementées. | UN | فبعض رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد، مثل صناديق القسائم في الهند، يخضع اﻵن للتنظيم. |
aux infrastructures de base et donné appui aux activités de développement Depuis 2008, des caisses d'épargne et de crédit ont pris le relais. | UN | ومنذ عام 2008، أصبحت مهمة التمويل مناطة بصناديق ادخار وائتمان. |
Toutefois, la situation est en train de changer et les femmes sont à présent les principales bénéficiaires des programmes d'aide financière et de crédit au logement. | UN | ومع ذلك فالحالة تتغيّر، والنساء أصبحن الآن أهم من يستفيد من برامج التحويلات النقدية وائتمانات الإسكان. |
On trouve dans les états 1 à 3 les chiffres globaux concernant le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises. | UN | تتضمن البيانات المالية من 1 إلى 3 أرقاما إجمالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر. |
502. Créée en mars 2008, la Caisse nationale d'épargne et de crédit (CNEC) de Djibouti, est une coopérative spécialisée dans l'épargne et l'octroi de crédit aux populations à fables revenus. | UN | 502- أنشئ الصندوق الوطني للادخار والائتمان في آذار/مارس 2008، وهو تعاونية متخصصة في الادخار وتقديم القروض للسكان ذوي الدخل المحدود وهو من ثم ينهض بالأنشطة المدرة للدخل. |
Par exemple, les femmes constituent les deux tiers du personnel des institutions financières et de crédit, où les niveaux de rémunération sont assez élevés. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل النساء ثلثي العاملين في المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان حيث ترتفع معدلات الرواتب ارتفاعا كبيرا. |