A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé de travailler en plénière et de créer des groupes de contact en fonction des besoins. | UN | 19 - قررت اللجنة في جلستها الإفتتاحية أن تعمل في جلسات عامة وإنشاء أفرقة إتصال كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
Il est proposé de tenir la réunion en plénière et de créer des groupes de contact et de rédaction en tant que de besoin. | UN | ويقترح تسيير أعمال الاجتماع في جلسات عامة وإنشاء أفرقة الاتصال والصياغة حسب الحاجة. |
A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé de poursuivre ses travaux en plénière et de créer des groupes de contact selon les besoins. | UN | 19 - قررت اللجنة في جلستها الإفتتاحية مواصلة عملها في الجلسة العامة وإنشاء أفرقة إتصال، حسبما تدعو الضرورة. |
25. Le Comité a décidé de se réunir en plénière chaque jour et de créer des groupes de contact selon les besoins. | UN | 25 - قررت اللجنة أن تجتمع كل يوم في شكل جلسة عامة وأن تنشئ أفرقة اتصال كلما اقتضت الحاجة. |
19. A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé de se réunir en plénière et de créer des groupes de contact en fonction des besoins. | UN | 19 - قررت اللجنة عند افتتاح الدورة أن تعمل في جلسة عامة وأن تنشئ أفرقة اتصال كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
Le Comité a également décidé de mener ses travaux en séance plénière et de créer des groupes de contact, de rédaction et des < < Amis de la présidence > > , selon que de besoin. | UN | واتفقت اللجنة أيضاً على الاضطلاع بعملها في جلسات عامة وعلى إنشاء أفرقة اتصال وصياغة و ' ' أصدقاء للرئيس`` بحسب الضرورة. |
Le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier l'idée de revitaliser la Commission de coordination et de créer des groupes d'experts chargés de questions d'intérêt commun. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على استكشاف فكرة إعادة تنشيط لجنة التنسيق وإنشاء أفرقة خبراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
Le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier l'idée de revitaliser la Commission de coordination et de créer des groupes d'experts chargés de questions d'intérêt commun. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على استكشاف فكرة إعادة تنشيط لجنة التنسيق وإنشاء أفرقة خبراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
Un représentant a demandé que davantage de ressources techniques et financières soient mises à disposition tandis qu'un autre a proposé d'améliorer les réseaux d'échange d'informations et de créer des groupes régionaux mettant à profit les moyens électroniques pour atteindre cet objectif. | UN | ودعا أحد الممثلين إلى إتاحة المزيد من الموارد التقنية والمالية، فيما اقترح آخر ضرورة تحسين شبكات تبادل المعلومات وإنشاء أفرقة إقليمية تستخدم الوسائط الإلكترونية لتعزيز هذا الهدف. |
12. La réunion a décidé de suivre la procédure habituelle et de créer des groupes de contact lorsque nécessaire. | UN | 12 - اتفق الاجتماع على اتباع الإجراء المعمول به في العادة وإنشاء أفرقة اتصال حسب الضرورة. |
La réunion a décidé de suivre la procédure habituelle et de créer des groupes de contact en tant que de besoin. | UN | 7 - اتفق الاجتماع على إتباع الإجراء الذي درج عليه، وإنشاء أفرقة إتصال حسب الإقتضاء. |
La réunion a décidé de suivre la procédure habituelle et de créer des groupes de contact selon que de besoin. | UN | 21 - اتفق الاجتماع على اتباع الإجراء الذي درج عليه، وإنشاء أفرقة اتصال حسب الاقتضاء. |
15. La Réunion a décidé de suivre la procédure habituelle et de créer des groupes de contact selon que de besoin. | UN | 15- وافق الاجتماع على إتباع الإجراءات المعتادة وإنشاء أفرقة اتصال حسب مقتضى الحال. |
Des représentations théâtrales organisées dans les villes de Bissorã et de Bissau, ayant trait au conflit au niveau des communes, ont donné l'occasion de discuter de moyens pacifiques de régler les conflits et de créer des groupes de prévention des conflits. | UN | وأتاحت العروض المسرحية في بلدتي بيسورا وبيساو بشأن النزاعات الأهلية إجراء مناقشات بشأن السبل السلمية للتعامل مع النزاعات وإنشاء أفرقة منع نشوب النزاعات. |
A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé, sur la base du scénario préparé par la présidence (UNEP/FAO/PIC/INC.9/3), de poursuivre ses travaux en plénière et de créer des groupes de travail de session à composition non limitée selon les besoins. | UN | 29 - قررت اللجنة في جلستها الافتتاحية، على أساس المذكرة التصورية التي أعدتها رئيسة اللجنة (UNEP/FAO/PIC/INC.9/3)، متابعة أعمالها في جلسات عامة وإنشاء أفرقة عاملة مفتوحة العضوية للدورات حسب الإقتضاء. |
A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé, sur la base du scénario préparé par la présidence (UNEP/FAO/PIC/INC.10/2), de poursuivre ses travaux en plénière et de créer des groupes de travail de session à composition non limitée selon les besoins. | UN | 22 - قررت اللجنة في جلستها الافتتاحية، على أساس المذكرة التصورية التي أعدتها رئيسة اللجنة (UNEP/FAO/PIC/INC.10/2) متابعة أعمالها وإنشاء أفرقة عاملة مفتوحة العضوية للدورات حسب الاقتضاء. |
A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé, sur la base du scénario préparé par la présidence (UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/7), de poursuivre ses travaux en plénière et de créer des groupes de travail et de contact selon les besoins. | UN | 17 - قـررت اللجنـة، فـي جلستها الافتتاحية، على أسـاس مذكرة التصور التـي أعـدها الرئيس (UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/7)، أن تواصل عملها في جلسات عامة وأن تنشئ أفرقة عاملة وأفرقة اتصال حسب الحاجة. |
La réunion a décidé de mener ses travaux en plénière et de créer des groupes de contact si elle le jugeait nécessaire. | UN | 12 - اتفق الاجتماع على تصريف أعماله في جلسات عامة وعلى إنشاء أفرقة اتصال حيثما يعتبر ذلك ضرورياً. |
Le Comité est également convenu de mener ses travaux en plénière et de créer des groupes de contact, de rédaction et des < < amis du Président > > , selon les besoins. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على الاضطلاع بأعمالها في جلسات عامة، وعلى إنشاء أفرقة اتصال وصياغة و " أصدقاء الرئيس " حسب الاقتضاء. |