Les membres savent combien de problèmes et de défis nous attendent. | UN | ويمكن للأعضاء أن يروا المشاكل والتحديات العديدة التي تنتظرنا. |
Il ne faut pas que la communauté des Etats échoue faute de ne pas avoir profité de cette époque de possibilités et de défis pour agir. | UN | ويتعيـــن علــى مجتمــع الـــدول ألا يفــــوت بتقصيره حقبة الفرص والتحديات الحالية. |
Nous vivons à une époque de changements et de défis mais également de grandes possibilités. | UN | إننا نعيش فترة تسودها التغييرات والتحديات وكذلك الفرص العظيمة. |
La mondialisation a été source de possibilités et de défis. | UN | لقد جاءت العولمة بفرص وتحديات على حد سواء. |
Pour Haïti le chemin à parcourir est semé d'obstacles et de défis immenses. | UN | وبالنسبة لهايتي، فإن الطريق إلى اﻷمام محفوف بعقبات وتحديات مهولة. |
La route a été longue et jonchée d'obstacles et de défis, mais elle nous a conduits à des avancées immenses. | UN | كان طريقا طويلا ومليئا بالعوائق والتحديات والعثرات، والإنجازات في آخر المطاف أيضا. |
La criminalité transnationale organisée est un nouveau fardeau qui s'ajoute à la multitude de menaces et de défis auxquels la communauté internationale est toujours confrontée. | UN | إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية عبء آخر يضاف لجملة التهديدات والتحديات المتعددة التي يواصل المجتمع الدولي مواجهتها. |
Cela nécessite le respect des engagements internationaux en matière d'énergie, d'alimentation, d'environnement et de défis économiques et financiers. | UN | وهذا يستدعي التقيد بالالتزامات الدولية إزاء الطاقة والأغذية والتحديات البيئية والاقتصادية والمالية. |
Nous vivons une époque historique, faite de changements, et de défis, de qualités et de possibilités multiples et imbriqués. | UN | إننا نعيش حقبة تاريخية من التغيير والتحديات والصفات والفرص المتعددة والمتشابكة. |
En cette époque d'incertitudes et de défis mondiaux, il est crucial que l'ONU poursuive sa réforme. | UN | ففي هذا الوقت من عدم التيقن والتحديات على مستوى العالم، يظل إصلاح الأمم المتحدة أمراً بالغ الأهمية. |
Nous vivons dans un monde de grandes possibilités et de défis importants. | UN | إننا نعيش في عالم حافل بالفرص الكبيرة والتحديات الجسام. |
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est une source d'avantages et de défis pour l'Argentine. | UN | ولقد كانت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بالنسبة إلى الأرجنتين مصدرا للمنافع والتحديات. |
Ce qu'il reste de lacunes à combler et de défis à relever orientera l'action future du pays. | UN | أما الفجوات والتحديات الباقية فسوف تكون مرشداً للعمل في المرحلة المقبلة. |
Et rarement nous sommes-nous retrouvés confrontés à autant de menaces et de défis qu'aujourd'hui. | UN | ونادرا ما واجهنا عددا من المخاطر والتحديات كالذي نواجهه اليوم. |
Le développement politique du continent se heurte aujourd'hui à un certain nombre de difficultés et de défis. | UN | والتطور السياسي للقارة يواجه اﻵن عــددا من الصعوبات والتحديات. |
La Lituanie appuie également les plans de l'OSCE envisageant de maintenir à jour une liste officieuse de risques et de défis en matière de sécurité. | UN | كما تؤيد ليتوانيا خطط المنظمة لوضع قائمة مستكملة غير رسمية بالمخاطر والتحديات التي تواجه اﻷمن. |
Nous voici à l'aube d'un nouveau millénaire; les premières lueurs du XXIe siècle pointent à l'horizon, porteuses de nouvelles possibilités et de défis inédits. | UN | ونحن على أعتاب ألفية جديدة؛ وقد بدأ طيف القرن الحادي والعشرين يلوح في اﻷفق، ثريا بالفرص والتحديات. |
Elle met en lumière et analyse un certain nombre de problèmes et de défis, parmi lesquels: | UN | وهي تحدد وتفحص عدداً من المشاكل والتحديات بما فيها التالية: |
Cependant, force est de constater que l'année en cours a été ponctuée à la fois de réalisations et de défis dans le domaine de la coopération. | UN | ولقد شهد العام الماضي إنجازات وتحديات في مجال التعاون. |
L'expansion considérable du volume des achats est à l'origine de nouveaux risques et de défis techniques. | UN | وأشارت إلى أن الزيادة الهائلة في المشتريات قد خلقت مخاطر جديدة وتحديات فنية. |
L'année 1996 apporte un grand nombre de perspectives et de défis dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | لقد حفل عام ٦٩٩١ بفرص وتحديات كبيرة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |