"et de déménagement" - Traduction Français en Arabe

    • ونقل الأمتعة
        
    • ونقل اﻷثاث
        
    • والشحن
        
    • ونقل أثاثهم
        
    • ونفقات نقل الأمتعة
        
    • وشحن الأمتعة
        
    Le chapitre VII, qui porte sur les frais de voyage et de déménagement, a été ordonné selon un plan plus logique et accessible aux utilisateurs. UN 16 - وأعيد تنظيم الفصل السابع المتعلق بمصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم من أجل كفالة هيكل أكثر منطقية وأيسر استعمالا.
    Pensions, frais de voyage et de déménagement et indemnité d'installation des juges UN المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل الأمتعة للقضاة المتقاعدين ومنحة الاستقرار
    La prime de réinstallation permet également de gérer avec souplesse les prestations en matière d'expédition et de déménagement. UN ولقد وفرت منحة الانتقال أيضاً مرونة في إدارة الاستحقاقات المتعلقة بالشحن ونقل الأمتعة.
    Parallèlement, certains travaux d'entretien que les agents de l'ONU n'effectuaient pas de manière rentable (jardinage, travaux de peinture et de déménagement) ont été confiés à des sous-traitants. UN وفي نفس الوقت، تم التعاقد مع مقاولين على مهام صيانة مختارة، لم يكن تقديم الموظفين لها يتم بصورة اقتصادية، أي مهام العمل في الجنائن والدهان ونقل اﻷثاث.
    Les chiffres utilisés dans les hypothèses sont 4,75 % pour le taux d'actualisation, 3 % pour la hausse des coûts et 2 % pour le taux d'inflation considéré aux fins du calcul des frais de voyage et de déménagement. UN 15-25 يفترض أن يكون معدل الخصم 4.75 في المائة، ويفترض أن يكون معدل تصاعد الأسعار في المستقبل 3 في المائة. ومعدل التضخم العام المستخدم في حساب تكاليف السفر والشحن نسبته 2 في المائة.
    Pensions et frais de voyage et de déménagement des juges ayant pris leur retraite et indemnités d'installation UN تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم
    Le chapitre VII, qui porte sur les frais de voyage et de déménagement, a été ordonné selon un plan plus logique et accessible aux utilisateurs. UN 29 - وأعيد تنظيم الفصل السابع المتعلق بمصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم من أجل كفالة هيكل أكثر منطقية وأيسر استعمالا.
    Les prestations liées au rapatriement sont payables aux administrateurs à la cessation de service et comprennent le versement d'une prime ainsi que le remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ومنحة الإعادة إلى الوطن هي استحقاق واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية.
    Les prestations liées au rapatriement sont payables aux administrateurs à la cessation de service et comprennent le versement d'une prime ainsi que le remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN وتمثل منحة الإعادة إلى الوطن استحقاقا واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية.
    Paiement des pensions et des frais de voyage et de déménagement des juges qui partent à la retraite et des indemnités d'installation des nouveaux juges en 2010-2011 UN تسديد معاشات تقاعدية ونفقات سفر ونقل الأمتعة لقضاة متقاعدين ومنح تثبيت لقضاة جدد في الفترة 2010-2011
    i) À la cessation de service, les fonctionnaires qui remplissent certaines conditions, dont celle de résider en dehors de leur pays de nationalité au moment où ils cessent leurs fonctions, ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروطا معينة للاستحقاق، بما فيها الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته في وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحدد استنادا إلى طول مدة الخدمة، وعلى تكاليف السفر ونقل الأمتعة الشخصية.
    i) Lors de leur cessation de service, les fonctionnaires qui remplissent certaines conditions, dont celle de résider en dehors du pays dont ils ont la nationalité lors de la cessation de service, ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يكون من حق الموظفين الذين يستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت انتهاء الخدمة، أن يحصلوا على منحة العودة إلى الوطن التي تُعطى اعتمادا على طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونقل الأمتعة.
    i) À la cessation de service, les fonctionnaires qui remplissent certaines conditions, dont celle de résider en dehors de leur pays de nationalité au moment où ils cessent leurs fonctions, ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ' 1` عند نهاية الخدمة يحق للموظفين اللذين يستوفون شروطا معينة من شروط الأهلية، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته في وقت إنهاء الخدمة، الحصول على منحة للإعادة إلى الوطن، تستند على عدد سنوات الخدمة، فضلا عن مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم.
    À la cessation de service, les fonctionnaires qui remplissent certaines conditions, dont celle de résider en dehors de leur pays de nationalité au moment où ils cessent leurs fonctions, ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين الذين يستوفون شروط استحقاق معينة، من بينها الإقامة خارج البلدان التي يحملون جنسيتها عند تركهم العمل، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن تقدَّر حسب مدة الخدمة ونفقات السفر ونقل الأمتعة.
    Il faudrait par conséquent réinsérer des postes de dépense concernant le maintien en fonctions de juges non réélus, le paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement de juges non réélus, et le paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de nouveaux juges. UN وذلك من شأنه أن يعيد إدراج البنود المتعلقة باستبقاء القضاة الذين لم يُعد انتخابهم في مناصبهم، ودفع المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث للقضاة المتقاعدين، ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث ومنح الاستقرار للقضاة المنتخبين حديثا.
    iv) Au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour (catégories B et C) (Art. 32 du Statut, par. 7), à concurrence de 180 000 dollars); UN ' ٤ ' دفع المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث للقضاة المتقاعدين، ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث ومنحة الاستقرار ﻷعضاء المحكمة )الجدولان باء وجيم(، )النظام اﻷساسي، المادة ٣٢، الفقرة ٧( على ألا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ١٨٠ دولار،
    Les chiffres utilisés dans les hypothèses sont 4,75 % pour le taux d'actualisation, 3 % pour la hausse des coûts et 2 % pour le taux d'inflation considéré aux fins du calcul des frais de voyage et de déménagement. UN 15-25 يفترض أن يكون معدل الخصم 4.75 في المائة، ويفترض أن يكون معدل تصاعد الأسعار في المستقبل 3 في المائة. وبلغ معدل التضخم العام المستخدم في حساب تكاليف السفر والشحن 2 في المائة.
    b) Prime de rapatriement, frais de voyage et de déménagement UN (ب) منحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن
    iv) Au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour (par. 7 de l'Article 32 du Statut), à concurrence de 410 000 dollars; UN ' 4` تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 410 دولار؛
    1 b) iv) Paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour (par. 7 de l'Article 32 du Statut) UN تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم (الفقرة 7 من المادة 32 من النظام الأساسي)
    i) À la cessation de service, les fonctionnaires qui remplissent certaines conditions, dont celle de résider en dehors de leur pays de nationalité au moment où ils cessent leurs fonctions, ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروط استحقاق معينة منها الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت الانفصال، أن يحصلوا على منحة الإعادة إلى الوطن التي تُحدد على أساس طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونفقات نقل الأمتعة.
    L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation unique de 4,08 %; taux de progression annuel des traitements conforme à celui qu'utilise la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour procéder à sa propre évaluation actuarielle et augmentation des frais de voyage et de déménagement de 2,5 % par an; UN والافتراضات الرئيسية التي اعتمدتها الشركة هي معدل خصم مكافئ وحيد قدره 4.8 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتسق مع تلك التي يستخدمها صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في وضع التقييم الاكتواري الخاص لاستحقاقات المعاش التقاعدي، وزيادات سنوية في تكلفة السفر وشحن الأمتعة قدرها 2.5 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus