"et de développement communautaire" - Traduction Français en Arabe

    • والتنمية المجتمعية
        
    • وتنمية المجتمع
        
    • وتنمية المجتمعات المحلية
        
    • وتنمية مجتمعاتهم
        
    Conseil d'administration du Centre d'études globales et de développement communautaire (CEIDEC). UN مجلس إدارة مركز الدراسات المتكاملة والتنمية المجتمعية
    Projets de bibliothèque publique et de développement communautaire ont été mis en œuvre dans les zones où vivent des populations nomades et dans celles où les retours sont nombreux. UN تم تنفيذ مشاريع لإنشاء مكتبة عامة والتنمية المجتمعية في مناطق البدو الرحل والعودة
    De même, le monde en développement offre des modèles d'entraide et de développement communautaire dont pourraient s'inspirer les pays industrialisés. UN وبالمثل، قد تنطوي نماذج العون المتبادل والتنمية المجتمعية الناشئة أصلا في العالم النامي على دروس مفيدة للعالم المتقدم النمو.
    Les organisations non gouvernementales appuient depuis longtemps les projets locaux d’aménagement des terres et de développement communautaire. UN وقد عملت المنظمات غير الحكومية لأمد طويل في دعم مشاريع المجتمع المحلي المتعلقة بإدارة الأراضي وتنمية المجتمع المحلي.
    Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire. UN واستمرت المنظمات غير الحكومية الدولية على غرار منظمة الأولوية الملحة ومنظمة الرؤية العالمية في تنفيذ مشاريع صغيرة النطاق لإعادة التأهيل وتنمية المجتمعات المحلية.
    Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées. UN وهناك مخططات لإعادة تأهيل المتأثرين وإعادة توظيفهم وتنمية مجتمعاتهم.
    Ces projets ont permis de concevoir des mesures de promotion des droits, de formation et de développement communautaire, axés sur la santé génésique. UN وينفذ من خلال هذه المشاريع تدابير متصلة بتعزيز الحقوق، والتدريب، والتنمية المجتمعية مع التركيز على الصحة الإنجابية.
    Les organismes des Nations Unies présents au Cameroun ont élaboré un programme commun d'aide humanitaire et de développement communautaire dans le secteur du lac Tchad. UN وقد وضعت وكالات الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا للمساعدة الإنسانية والتنمية المجتمعية في منطقة بحيرة تشاد.
    De 1986 à 1995: Assure la liaison entre le mouvement paysan guatémaltèque et la communauté internationale; chargé des projets en faveur des paysans au Centre d'études globales et de développement communautaire (CEIDEC). UN تولى الربط بين حركة المزارعين في غواتيمالا والمجتمع الدولي، فضلا عن الإشراف على المشاريع الفلاحية، في مركز الدراسات الشاملة والتنمية المجتمعية.
    Les organismes des Nations Unies présents au Cameroun ont élaboré un programme commun d'aide humanitaire et de développement communautaire dans le secteur du lac Tchad. UN وقد وضعت وكالات الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا لتقديم المساعدات الإنسانية والتنمية المجتمعية في منطقة بحيرة تشاد.
    Grâce à de meilleurs systèmes de surveillance et mécanismes d'établissement des priorités, les campagnes de sensibilisation au danger des mines sont de plus en plus centrées sur les populations les plus à risque et corrélées aux activités de déminage, de marquage et de développement communautaire. UN فبتحسين نظم المراقبة وآليات تحديد الأولويات، أخذت التوعية بمخاطر الألغام تستهدف بصورة متزايدة أشد السكان تعرضاً للخطر وترتبط بأنشطة إزالة الألغام ووضع العلامات والتنمية المجتمعية.
    La Fundamusical Bolívar est une initiative sociale de l'État vénézuélien qui promeut la systématisation de l'enseignement et de la pratique de la musique dans le cadre d'orchestres symphoniques et de chœurs, qui servent de moyen d'organisation sociale et de développement communautaire. UN وهذه المؤسسة مبادرة احتماعية لدولة فنـزويلا التي تعزز منهجة تعليم الموسيقى والممارسة الجماعية لها من خلال استعمال فرقة موسيقية سيمفونية وفرقة للإنشادكأداتين للتنظيم الاجتماعي والتنمية المجتمعية.
    972. Les mécanismes de financement et de développement communautaire ont amené l'Etat à renforcer les moyens d'accélérer le développement de certaines régions tout en misant sur l'auto-prise en charge et l'esprit d'initiative des populations ciblées. UN 972 - ساعدت آليات التمويل والتنمية المجتمعية الدولة على تعزيز وسائل التعجيل بتنمية بعض المناطق معولة على الاعتماد على النفس وروح المبادرة من جانب الفئات المستهدفة من السكان.
    1986-1995: Chargé de liaison entre le mouvement paysan guatémaltèque et la communauté internationale; chargé en particulier des projets en faveur des paysans au Centre d'études globales et de développement communautaire (CEIDEC). UN 1986-1995: مسؤول الاتصال بين حركة فلاحي غواتيمالا والمجتمع الدولي؛ مسؤول عن المشاريع الخاصة بالفلاحين في مركز الدراسات المتكاملة والتنمية المجتمعية
    Ainsi, au Tadjikistan, l'OIM travaille avec le PNUD pour soutenir des activités de microcrédit et de développement communautaire financées en partie par les rapatriements de fonds; cela permettra notamment l'accès à des microprêts. UN وفي طاجيكستان، تعمل المنظمة على هذا النحو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مساندة أنشطة الائتمانات الصغيرة والتنمية المجتمعية الممولة بصورة جزئية من عمليات إخراج الأموال؛ مما سيسمح بصفة خاصة بالوصول إلى قروض صغيرة.
    Ce fonds finance des projets d'infrastructure des services sociaux et de développement communautaire pour la population à faibles revenus, à laquelle on fournit des ressources techniques, financières et informationnelles à divers niveaux dans le cadre de la notion d'investissements sociaux structurés. UN وأضاف أن الصندوق يموِّل مشاريع الهياكل الأساسية للخدمات الاجتماعية والتنمية المجتمعية من أجل السكان ذوي الدخل المنخفض، الذين يخصص لهم موارد تقنية ومالية وإعلامية على مستويات مختلفة وفقا لفكرة الاستثمار الاجتماعي المنظم.
    La National Association of Housing and Redevelopment Officials (NAHRO) est une association professionnelle qui a pour membres 21 227 offices et spécialistes du logement et du développement communautaire. Ses membres sont répartis sur tout le territoire des États-Unis et administrent une gamme variée de programmes de logement et de développement communautaire. UN وهذه الرابطة عبارة عن منظمة مهنية في عضويتها تضم 227 21 وكالة ومسؤولا في مجال الإسكان والتنمية المجتمعية بشتى أنحاء الولايات المتحدة يديرون، على الصعيد المحلي، برامج متنوعة للإسكان الميسور والتنمية المجتمعية.
    En août 2007, de jeunes filles et garçons appartenant à 11 pays arabes ont élaboré des idées de projets concernant la santé et le développement communautaire lors du deuxième Forum régional de la jeunesse sur les questions de santé et de développement communautaire. UN 34 - وفي آب/أغسطس 2007، طرح فتيات وفتيان من 11 دولة عربية أفكار مشاريع لمعالجة مشاكل متصلة بالصحة ومسائل تنمية مجتمعية في المنتدى الإقليمي الثاني للشباب المعني بالوعي الصحي والتنمية المجتمعية.
    Le FIDA, les programmes de microcrédit et de développement communautaire ont été créés pour intégrer les femmes au développement économique. UN أنشئت برامج الإيفاد والائتمانات الصغيرة وتنمية المجتمع لإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية.
    Programme des familles productives et de développement communautaire UN برنامج الأسر المنتجة وتنمية المجتمع
    Il est axé sur le secteur des minéraux, auquel on a accordé peu d'attention jusqu'à présent dans le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, alors même que les projets de ces secteurs posent souvent de difficiles et importantes questions d'utilisation durable des terres et de développement communautaire local. UN ويركز المشروع على القطاع المعدني، الذي لم يعط حتى اﻵن إلا اهتمام ضئيل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الرغم من أن المشاريع المعدنية غالبا ما تثير مسائل صعبة وهامة في مجالات استخدام اﻷرض المستدام وتنمية المجتمعات المحلية.
    Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées. UN وهناك مخططات لإعادة تأهيل المتأثرين وإعادة توظيفهم وتنمية مجتمعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus