"et de développement urbain" - Traduction Français en Arabe

    • والتنمية الحضرية
        
    • والتنمية على الصعيد الحضري
        
    • والنمو الحضري
        
    Cette Conférence a donné des directives en matière de logement, d'amélioration des taudis et de développement urbain. UN وقد قدم هذا المؤتمر مبادئ توجيهية للإسكان، وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والتنمية الحضرية.
    Amener les gouvernements partenaires à manifester une plus grande volonté politique de parvenir à une égalité des sexes en matière de logement et de développement urbain. PC ou RPS UN رفع مستوى التزام الحكومات الشريكة السياسي بقضايا المساواة بين الجنسين في السكن والتنمية الحضرية.
    Projets d'atténuation de la pauvreté urbaine, d'amélioration des conditions de vie dans les taudis et de développement urbain dans divers pays africains UN مشاريع في البلدان الأفريقية بشأن التخفيف من حدة الفقر في المناطق الحضرية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والتنمية الحضرية
    29. De l'avis de sa délégation, c'est aux gouvernements qu'incombe la responsabilité de la politique en matière de logement et de développement urbain. UN 29 - وواصل حديثه قائلا إن الحكومات هي، في رأي وفده، التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياسة الإسكان والتنمية الحضرية.
    La complexité, la généralisation et la persistance de la pauvreté ont compromis les efforts déployés par les États pour fournir des services sociaux essentiels, notamment en ce qui concerne l’éducation de base, les soins de santé, la nutrition, l’approvisionnement en eau salubre et les systèmes d’assainissement, et entreprendre des programmes efficaces de gestion des terres et des zones côtières et d’aménagement et de développement urbain. UN وقد أضر الطابع المعقد للفقر وتفشيه واستمراره بقدرة الدول على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية والتغذية والماء النقي والمرافق الصحية وباضطلاعها بإدارة فعالة للمجالين البري والساحلي وبالتخطيط والتنمية على الصعيد الحضري.
    Reconnaissant également qu'il existe une proportion notable de la population urbaine, dont les espaces et activités de subsistance, ainsi que les lieux de vie et de travail se situent en marge des systèmes actuels de planification officielle et de développement urbain durable et que, dans ce contexte, il est primordial d'intégrer les pauvres dans ce processus de planification, UN وإذ يسلم أيضاً بأن هناك نسبة كبيرة من سكان الحضر تقع أماكنها وأنشطتها المعيشية فضلاً عن أماكن العيش والعمل خارج نطاق النظم الحالية للتخطيط الرسمي والنمو الحضري المستدام وأن إدراج الفقراء، في هذا السياق، في عملية التخطيط الرسمي يعتبر أمراً بالغ الأهمية،
    Le Gouvernement des Bahamas a pris des mesures concrètes dans le sens d'Action 21 pour encourager des formes viables d'agriculture, d'exploitation forestière, de tourisme et de développement urbain tout en tenant compte des limitations imposées par l'écosystème fragile du pays. UN فقد اتخذت حكومة جزر البهاما خطوات ملموسة تتماشى مع جدول أعمال القرن ٢١ بغية تشجيع الزراعة والحراجة والسياحة والتنمية الحضرية المستدامة؛ وكل ذلك في إطار القيود التي تفرضها أنظمتها اﻹيكولوجية الهشة.
    Missions consultatives sur les questions de logement et de développement urbain en Afrique, dans les États arabes, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe orientale UN البعثات الاستشارية بشأن مسائل الاسكان والتنمية الحضرية في أفريقا والدول العربية؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وأوروبا الشرقية
    Leur deuxième objectif est de montrer aux gouvernements et aux institutions financières internationales et nationales que des modèles commerciaux de logement et de développement urbain en faveur des pauvres sont réellement viables et propices au développement économique en général. UN والهدف الثاني هو توعية الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمحلية بأن النماذج التجارية للإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء نماذج عملية ومفيدة بالفعل لتحقيق التنمية الاقتصادية بوجه عام.
    De nouvelles formes de partenariats sont nécessaires entre les organisations populaires, les autorités locales, les organisations professionnelles et le secteur privé pour s'occuper des priorités des citadins pauvres en matière de logement et de développement urbain. UN ويتطلب هذا الأمر قيام أشكال جديدة من الشراكات بين المنظمات الشعبية، والسلطات المحلية، والمنظمات المهنية والقطاع الخاص وذلك حتى يتسنى التعامل مع أولويات المأوى والتنمية الحضرية بالنسبة لفقراء المناطق الحضرية؛
    Conformément à une décision du Conseil d'administration à sa vingt et unième session, ONU-Habitat a lancé une initiative expérimentale de financement de logements pour les pauvres et de développement urbain. UN 47 - وعملا بقرار صادر عن مجلس إدارة البرنامج في دورته الحادية والعشرين، شرع موئل الأمم المتحدة في تنفيذ مبادرة تجريبية لتمويل أشكال الإسكان والتنمية الحضرية التي تراعي احتياجات الفقراء.
    Il s'agit notamment de la nécessité pour les États membres d'évaluer l'efficacité de leurs politiques respectives en matière de logement en faveur des pauvres et de développement urbain et de la nécessité d'intégrer logements abordables et financement du logement afin de disposer d'un moyen essentiel pour réaliser les objectifs de développement internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويشمل ذلك الحاجة إلى أن تقوم الدول الأعضاء بتقييم فعالية سياسات كل منها في مجالات الإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء، والحاجة إلى إدخال الإسكان الميسور التكلفة وتمويل الإسكان كوسيلتين رئيسيتين من وسائل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Forum urbain mondial reste une tribune importante pour les États membres et d'autres partenaires d'Habitat pour échanger idées et meilleures pratiques en matière de logement et de développement urbain durable et il devrait renforcer son partenariat avec le secteur privé. UN 46 - ولا يزال المنتدى البيئي العالمي يمثل منبراً قوياً للدول الأعضاء وشركاء الموئل الآخرين لتبادل الأفكار وأفضل الممارسات عن المأوى والتنمية الحضرية المستدامة، وينبغي تحسين شراكته مع القطاع الخاص.
    4. ONU-Habitat fournit une assistance technique en matière de logement et de développement urbain dans des pays d'Europe centrale et des pays à économie en transition UN مؤتمر عن الإسكان والتنمية الحضرية في أوروبا الوسطى والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة 4 - ييسر موئل الأمم المتحدة المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالإسكان
    Bahreïn a pris des mesures pour améliorer les conditions de vie de tous ses habitants et il améliore ses politiques en matière de logement, de réduction de la pauvreté et de développement urbain durable. UN 50 - وتعمل البحرين على تحسين الأحوال لمعيشية لجميع مواطنيها، وتعزيز سياساتها في مجالات الإسكان وتخفيف وطأة الفقر والتنمية الحضرية المستدامة.
    Les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement continuent de figurer au programme de travail de la FAO, qui tire parti des connaissances techniques dont disposent les pays en développement plus avancés pour partager avec eux son expérience et ses connaissances en matière d'agriculture et de développement urbain. UN 19 - واستطردت قائلة إن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية الصغيرة المشمولة ببرنامج عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تستفيد من المعلومات التقنية المتوفرة للبلدان النامية الأكثر تقدما حيث تتقاسم معها ما لديها من خبرات ومعلومات في مجال الزراعة والتنمية الحضرية.
    D'autres résolutions importantes concernent le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013 et les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables pour le financement de logements sociaux et de développement urbain. UN أما التطورات المهمة الأخرى فتشمل الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 وعمليات البدء التجريبية الخاضعة لسداد التكاليف لتمويل مساكن الدخل المنخفض والتنمية الحضرية.
    2. Le Forum urbain mondial examine les questions relatives à la coopération internationale en matière de logement et de développement urbain, et constitue un organe consultatif auprès de la Directrice exécutive d'ONU-Habitat sur ces questions. UN 2 - ويركز المنتدى الحضري البيئي العالمي على التعاون الدولي في المأوى والتنمية الحضرية ويقوم بدور الجهاز الاستشاري للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في هذه المسائل.
    Dans la région arabe, ONU-Habitat a travaillé en étroite collaboration avec l'Organisation des villes arabes dans divers domaines : le suivi des objectifs du programme de développement pour l'après-2015, l'élaboration d'une stratégie de logement et de développement urbain durable pour les pays arabes, et les préparatifs régionaux d'Habitat III. UN 67 - وفي المنطقة العربية، تعاون موئل الأمم المتحدة عن كثب مع منظمة المدن العربية في مجالات رصد أهداف خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وصياغة استراتيجية عربية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة وكذلك التحضيرات الإقليمية للموئل الثالث.
    Projets d'atténuation de la pauvreté urbaine, d'amélioration des conditions de vie dans les taudis et de développement urbain dans divers pays africains (15) UN مشاريع في البلدان الأفريقية بشأن التخفيف من حدة الفقر في المناطق الحضرية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والتنمية الحضرية (15)
    La complexité, la généralisation et la persistance de la pauvreté ont compromis les efforts déployés par les États pour fournir des services sociaux essentiels, notamment en ce qui concerne l’éducation de base, les soins de santé, la nutrition, l’approvisionnement en eau salubre et les systèmes d’assainissement, et entreprendre des programmes efficaces de gestion des terres et des zones côtières et d’aménagement et de développement urbain. UN وقد أضر الطابع المعقد للفقر وتفشيه واستمراره بقدرة الدول على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية والتغذية والماء النقي والمرافق الصحية وباضطلاعها بإدارة فعالة للمجالين البري والساحلي وبالتخطيط والتنمية على الصعيد الحضري.
    Reconnaissant également qu'il existe une proportion notable de la population urbaine, dont les espaces et activités de subsistance, ainsi que les lieux de vie et de travail se situent en marge des systèmes actuels de planification officielle et de développement urbain durable et que, dans ce contexte, il est primordial d'intégrer les pauvres dans ce processus de planification, UN وإذ يسلم أيضاً بأن هناك نسبة كبيرة من سكان الحضر تقع أماكنها وأنشطتها المعيشية فضلاً عن أماكن العيش والعمل خارج نطاق النظم الحالية للتخطيط الرسمي والنمو الحضري المستدام وأن إدراج الفقراء، في هذا السياق، في عملية التخطيط الرسمي يعتبر أمراً بالغ الأهمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus