"et de diamants" - Traduction Français en Arabe

    • والماس
        
    • أو الماس
        
    • والألماس
        
    L'économie a continué de se redresser grâce à la reprise progressive des exportations de bois et de diamants et à l'accroissement de la consommation intérieure. UN وما فتئ الاقتصاد يشهد حالة من الانتعاش بعد الاستئناف التدريجي لصادرات الأخشاب والماس وتعزيز الاستهلاك المحلي.
    Il a rendu compte des entretiens qu'il avait eus avec les représentants de ces pays, en particulier sur la question du trafic d'armes et de diamants. UN وأفاد اللجنة بالمناقشات التي أجراها مع ممثلي هذه البلدان، وخاصة فيما يتعلق بقضايا الاتجار بالأسلحة والماس.
    Il a obtenu des documents tendant à prouver que des personnalités connues se livraient à des opérations de courtage d'or et de diamants. UN وقد حصل الفريق على أدلة مستندية بشأن شخصيات بارزة تقوم بدور وسطاء في صفقات للذهب والماس.
    Chez moi, on a un coffre à bijoux bourré de rubis et de diamants. Open Subtitles هناك فيمكاني يوجد.. صندوق مجوهرات مكدس بالياقوت والماس الحقيقية ..
    Il n'existe pas de réglementation spéciale concernant le trafic de marchandises précieuses et de diamants. UN لا توجد قواعد محددة مطبقة على الاتجار بالسلع النفيسة أو الماس.
    La Guinée a demandé que le Fonds l'aide à rechercher des gisements de métaux précieux et communs et de diamants. UN وثمة مقترحات محددة قد وردت من هذه البلدان، ومن الملاحظ في حالة غينيا، أنه قد ورد طلب لتوفير المساعدة في مجال استكشاف المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والماس.
    La Guinée a demandé que le Fonds l'aide à rechercher des gisements de métaux précieux et communs et de diamants. UN وثمة مقترحات محددة قد وردت من هذه البلدان، ومن الملاحظ في حالة غينيا أنه قد ورد طلب لتوفير المساعدة في مجال استكشاف المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والماس.
    L'UNITA a maximisé ses revenus, comme l'a indiqué le Groupe d'experts, en imposant une taxe sur tous les mouvements d'argent et de diamants entre les négociants ainsi que sur tous les autres biens qui arrivaient dans la région. UN وذكر فريق الخبراء أن يونيتا زادت من إيراداتها بفرض ضرائب على جميع العمليات التي قام بها التجار لنقل الأموال والماس وجميع أنواع السلع الموردة إلى كوانغو.
    Le rapport évoque les violations présumées des sanctions telles que le trafic d'armes et de diamants, en s'arrêtant à la partie facile : l'acheteur est coupable, le vendeur est présumé innocent tant que sa culpabilité n'a pas été établie. UN يتحدث التقرير عن وقوع انتهاكات مزعومة مثل الاتجار بالأسلحة والماس. ويكتفي بذكر ما هو سهل ذكره، وهو أن المشتري مذنب، والذي اشترى منه بريء إلى أن تثبت إدانته بالبيع.
    La production d'or et de diamants est tombée de 43 000 tonnes en 1991 à 38 000 tonnes en 1994, ce qui s'est traduit par une baisse de 30 millions de dollars de la valeur des exportations. UN ونتيجة لذلك، انخفض إنتاج الذهب والماس من ٠٠٠ ٤٣ طن في عام ١٩٩١ الى ٠٠٠ ٣٨ طن في عام ١٩٩٤. وقد انعكس هذا في انخفاض الصادرات بمقدار ٣٠ مليون دولار.
    M. van Deventer a fourni à M. Zogoé Hervé-Brice une liste de vendeurs d’or et de diamants en Afrique de l’Ouest qui étaient en mesure de faire le commerce de diamants depuis plusieurs pays, dont la Côte d’Ivoire. UN وقد زود السيد فان ديفنتر السيد زوغويه هيرفيه - بريس بقائمة بأسماء بائعي الذهب والماس في غرب أفريقيا، ممن لديهم القدرة على المتاجرة بالماس من عدة بلدان، من بينها كوت ديفوار.
    Le Groupe a constaté que des milliers d'ex-miliciens, dont beaucoup restent sous la coupe de leurs anciens chefs, se livrent à l'exploitation illicite des mines d'or et de diamants. UN وتبين للفريق أن الآلاف من مقاتلي الميليشيات السابقين، الذين لا يزال الكثير منهم يأتمرون بأوامر قادتهم السابقين، يعملون في استخراج الذهب والماس بشكل غير مشروع.
    La difficulté de vérifier les nombreux cas d'exploitation illicite et de contrebande d'or et de diamants signalés ainsi que les réseaux d'échanges régionaux illégaux constituent toujours un problème. UN وما زالت صعوبة التحقق من التقارير العديدة عن التعدين غير المشروع وتهريب الذهب والماس وشبكات التجارة الإقليمية غير المشروعة تشكل تحديا.
    Il s'agit notamment d'une grande quantité de diamants provenant de certaines concessions en très peu de temps avant une période d'inactivité complète et de diamants enregistrés sur des reçus mais qui semblent ne pas avoir été achetés ni exportés ensuite par des diamantaires. UN وتشمل تلك المسائل ما يلي: تدفق كمية كبيرة من الماس من بعض مواقع التعدين لفترات زمنية قصيرة جدا قبل خمولها التام، والماس المسجل في قسائم والذي لا يبدو أنه قد تم بعدئذ شراؤه وتصديره من قبل التجار.
    Des réunions analogues ont eu lieu avec des responsables gouvernementaux de pays qui servaient de base importante pour le commerce illicite d'armes et de diamants et les opérations financières, ou étaient les principales bases d'appui politique pour la justification de la guerre par l'UNITA. UN وكذلك كانت تعقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين في البلدان التي تستخدم كأماكن رئيسية للتجارة غير المشروعة في الأسلحة والماس والتمويل، أو التي تخدم كقواعد رئيسية للدعم السياسي ليونيتا في تبريرها للحرب.
    L'enquête sur ses activités, qui se poursuit, concerne plusieurs infractions allant du trafic d'armes et de diamants à la fabrication de fausse monnaie. UN وتستمر الآلية في التحقيق في أنشطته. ويتصل هذا التحقيق بجرائم تتراوح بين تهريب الأسلحة والماس بصورة غير مشروعة إلى تزوير العملة.
    Certains témoins clefs, qui avaient servi dans les premiers mois du conflit dans les rangs de la faction rebelle du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), ont dit que les forces ougandaises se tenaient prêtes à entrer dans le pays et à occuper les régions dans lesquelles étaient situées les mines d'or et de diamants. UN وتحدث بعض الشهود الرئيسيين الذين كانوا يعملون مع الفصيل المتمرد للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في الأشهر الأولى، عن توق القوات الأوغندية لدخول واحتلال المناطق التي تقع فيها مناجم الذهب والماس.
    Selon certaines sources, de nombreux témoignages mentionnent la présence de soldats rwandais et ougandais assurant la sécurité autour des mines de colombotantalite et de diamants. UN واستنادا إلى بعض المصادر والعديد من التقارير وروايات شهود عيان أفيد عن وجود جنود روانديين وأوغنديين يوفرون الأمن حول مناجم الكولتان والماس.
    Durant les cinq dernières années, les revenus du Gouvernement libérien n'ont jamais dépassé 85 millions de dollars, même lorsqu'il n'y avait pas de sanctions sur les exportations de bois d'œuvre et de diamants. UN فإيرادات حكومة ليبريا لم تتجاوز خلال الأعوام الخمسة الماضية 85 مليون دولار حتى عندما لم تكن الصادرات من الأخشاب والماس خاضعة لعقوبات.
    Au Lesotho, la croissance a repris en 2006 grâce à l'augmentation des investissements dans le secteur manufacturier et les industries extractives qui a entraîné une hausse des exportations de textile et de diamants. UN وقد ارتفع النمو في ليسوتو في عام 2006 نتيجة لازدياد الاستثمار في الصناعات التحويلية والتعدين، مما زاد من صادرات المنسوجات والماس.
    Elle a également noté que des groupes de jeunes gens quittaient parfois le camp pendant plusieurs semaines sans l’avertir, mais que cela s’expliquait probablement par le fait qu’ils trouvaient à s’employer informellement dans les mines d’or et de diamants locales. UN ولاحظت قيادة المخيم أيضا أن مجموعات من الشباب قد غادروا المخيم في بعض الأحيان لعدة أسابيع بدون تسجيل مغادرتهم، رغم أن من المرجح أن هذا يرجع إلى المشاركة في الاقتصاد المحلي غير الرسمي، مثل تعدين الذهب أو الماس.
    Nous savons qu'il y a des gisements de pétrole et de diamants. UN نحن نعرف أين تقع مكامن النفط والألماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus