"et de diffusion des informations" - Traduction Français en Arabe

    • ونشر المعلومات
        
    • وتعميم المعلومات
        
    • المعلومات ونشرها
        
    • المعلومات وتعميمها
        
    • اﻷخبار وتوزيعها
        
    Dans le même temps, il vaut la peine de réfléchir aux autres incidences que de telles actions ont en termes de renforcement de la mise en réseaux et de diffusion des informations. UN وجدير بالتأمل أيضاً ما تأتي به هذه الإجراءات من أثر إضافي في تعزيز إقامة الشبكات ونشر المعلومات بشكل فعال.
    D’importantes mesures ont d’ailleurs été prises pour renforcer la coopération à tous les niveaux, notamment en matière d’analyse des politiques et de concertation, de recherche et de planification, de sélection des programmes, de bilans communs de pays, de suivi, d’évaluation et de diffusion des informations. UN وذلك يشمل تحليل السياسات العامة وإجراء حوارات بشأنها، والبحوث والتخطيط، وتحديد البرامج، وإجراء التقديرات القطرية المشتركة، والرصد والتقييم، ونشر المعلومات.
    Les participants à la Réunion ont constaté que les connaissances locales et traditionnelles étaient dynamiques et que toutes les parties prenantes concernées devaient promouvoir le processus d'innovation et de diffusion des informations relatives aux techniques autochtones les plus importantes. UN وسلم الاجتماع بأن المعارف المحلية والتقليدية دينامية وبأنها تتطلب دعماً من جميع من يهمهم الأمر ذوي الصلة لتشجيع عملية الابتكار ونشر المعلومات عن أهم التقنيات المحلية وأكثرها تطبيقاً.
    Il constituera une plate-forme unique et intégrée de collecte et de diffusion des informations et des connaissances entre le Siège et les bureaux extérieurs et entre toutes les divisions et unités fonctionnelles et favorisera ainsi une utilisation plus efficiente des ressources humaines et financières. UN كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم زيادة تعزيز الكفاءة من حيث الموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Il a également estimé que ses activités devaient comprendre un important élément de collecte et de diffusion des informations afin de mieux sensibiliser le grand public aux faits survenus récemment dans le domaine du désarmement et du développement. UN كما اتفق الفريق التوجيهي على أن أنشطته يجب أن تتضمن عنصرا هاما لجمع المعلومات ونشرها بغية إعلام الجمهور، ورفع مستوى وعيه بآخر التطورات في مجال نزع السلاح والتنمية.
    i) En adoptant le cadre conceptuel du Système interactif des Nations Unies sur le crime et la justice qui se fonde sur le Réseau d'information des Nations Unies sur la criminalité et la justice, en tant que modèle d'échanges et de diffusion des informations à l'échelon international et de consultation avec d'autres États Membres y participant s'agissant des politiques, procédures et normes relatives aux échanges d'informations; UN ' ١ ' اعتماد التصميم المفاهيمي لنظام اﻷمم المتحدة لتبادل معلومات الجريمة والعدالة بالاتصال الحاسوبي المباشر، المستند إلى شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة، باعتباره نموذجا لتبادل المعلومات وتعميمها على الصعيد الدولي، والتشاور مع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في ذلك النظام حول سياسات واجراءات ومعايير تبادل المعلومات؛
    Ce projet de recherche, de formation et de diffusion des informations, étendu sur trois ans, fera intervenir 80 scientifiques originaires de neuf pays d'Asie de l'Est. UN وسوف يشترك في هذا المشروع لﻷبحاث والتدريب ونشر المعلومات ومدته ثلاث سنوات زهاء ٨٠ عالما من تسعة بلدان في منطقة شرق آسيا.
    Ce projet de recherche, de formation et de diffusion des informations, étendu sur trois ans, fera intervenir 80 scientifiques originaires de neuf pays d'Asie de l'Est. UN وسوف يشترك في هذا المشروع لﻷبحاث والتدريب ونشر المعلومات ومدته ثلاث سنوات زهاء ٨٠ عالما من تسعة بلدان في منطقة شرق آسيا.
    481. Un des intervenants souhaitait en savoir plus sur les systèmes existants de collecte et de diffusion des informations sur les résultats de l'UNICEF destinées au Conseil d'administration. UN ٤٨١ - وتساءل أحد المتكلمين عن النظم الموجودة لجمع ونشر المعلومات الموجهة للمجلس بشأن أداء اليونيسيف.
    Ce projet de recherche, de formation et de diffusion des informations, étendu sur trois ans, fera intervenir 80 scientifiques originaires de neuf pays d’Asie de l’Est. UN وسوف يشترك في هذا المشروع لﻷبحاث والتدريب ونشر المعلومات ومدته ثلاث سنوات زهاء ٨٠ عالما من تسعة بلدان في منطقة شرق آسيا.
    Par ailleurs, l'Unité de surveillance du terrorisme, basée à Colombo, menait des activités de collecte des données et de diffusion des informations auprès des États membres, qui s'avéraient très utiles. UN وفضلا عن ذلك، يعكف مكتب رصد الجرائم اﻹرهابية التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المُنشأ في كولومبو على إنجاز أعمال مفيدة للغاية في مجال جمع البيانات ونشر المعلومات على الدول اﻷعضاء.
    Promotion des programmes de sensibilisation et de diffusion des informations UN تعزيز برامج إذكاء الوعي ونشر المعلومات
    L'Unité information du BONUCA a poursuivi ses activités de vulgarisation, de dissémination et de diffusion des informations relatives aux activités du Bureau. UN 22 - وتابعت " وحدة المعلومات " التابعة للمكتب تنفيذ أنشطتها المتعلقة بالتثقيف وتعميم ونشر المعلومات المتصلة بأنشطة المكتب.
    :: L'amélioration des mécanismes de collecte, de sauvegarde, de traitement et de diffusion des informations en matière de migration; UN - تحسين آليات جمع وتخزين ومعالجة ونشر المعلومات المتعلقة بالهجرة؛
    Il faut assurer la transparence des marchés financiers internationaux, en particulier des flux de capitaux à court terme, et améliorer les méthodes de collecte et de diffusion des informations d’ordre économique. UN ١٠ - ومن المهم كفالة شفافية اﻷسواق المالية الدولية ولا سيما شفافية التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل، وتحسين طرق جمع ونشر المعلومات الاقتصادية.
    Le progiciel constituera une plate-forme unique et intégrée de collecte et de diffusion des informations et des connaissances entre le Siège et les bureaux extérieurs et entre toutes les divisions et unités fonctionnelles et favorisera ainsi une utilisation plus efficiente des ressources humaines et financières. UN كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم تحقيق المزيد من الكفاءة في الاستفادة من الموظفين والموارد المالية.
    Pour l'heure, les Centres régionaux fournissent aux membres du réseau, les services nécessaires en matière de renforcement des capacités et de diffusion des informations, en couvrant le développement, le transfert, l'acquisition et le déploiement des technologies dans les efforts visant à atténuer le changement climatique et à s'adapter à ses effets. UN وتقوم المراكز الإقليمية حاليا بتقديم خدمات بناء القدرات وتعميم المعلومات للأعضاء في الشبكة، بحيث تغطي تطوير التكنولوجيا، ونقلها والحصول عليها وتوزيعها فيما يتصل بالجهود الرامية إلى تخفيف حدة تأثيرات تغير المناخ والتكيف معه.
    Les obligations, dispositions et disciplines supplémentaires relatives à la publication, l'élaboration de nouvelles mesures et de nouveaux règlements, et la création de moyens efficaces de communication et de diffusion des informations relatives au commerce peuvent mettre à rude épreuve les infrastructures ainsi que les ressources technologiques, administratives et humaines de certains pays. UN إن متطلبات وأحكام وضوابط النشر الإضافية، وصياغة تدابير ولوائح جديدة؛ وإنشاء قنوات لنقل وتعميم المعلومات التجارية بفعالية ربما يُجهد البنية الأساسية والموارد التكنولوجية والإدارية والبشرية لبعض البلدان.
    Prier le Président, en consultation avec les États membres de la Zone, de formuler des recommandations concernant les mécanismes de partage et de diffusion des informations entre États membres de la Zone, notamment grâce à la création, à la tenue à jour et à la publication d'un site Web; UN 1 - توجيه طلب إلى الرئيسة، بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة، بأن تقدم توصيات بشأن آليات تبادل المعلومات ونشرها فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، بطرق من بينها تصميم موقع شبكي وصيانته والإعلان عنه؛
    61. Outre les synergies dans l'exécution des projets, les participants ont préconisé un partage des tâches de collecte de données et la constitution de réseaux d'information, de façon à recourir au titre des trois Conventions à un système commun de collecte et de diffusion des informations au niveau national, permettant de tirer efficacement parti de ressources peu abondantes. UN 61- وبالإضافة إلى أوجه التآزر في تنفيذ المشاريع، دعا المشاركون إلى تقاسم جمع البيانات وشبكات المعلومات حيث يُمكن استخدام نظام مشترك لجمع المعلومات ونشرها في إطار الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني بهدف استخدام الموارد الشحيحة بكفاءة.
    Certains domaines dans lesquels les mécanismes existants sont à perfectionner ont déjà été recensés; ainsi l'AIEA devrait voir son rôle renforcé en matière de réception et de diffusion des informations et il serait préférable de répondre d'une seule voix aux nombreuses demandes d'information du public. UN 112 - وجرى بالفعل تحديد بعض المجالات التي يتعين تحسين ترتيباتها القائمة، من قبيل توسيع دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلقي المعلومات ونشرها والقيام على أحسن وجه بتلبية الطلب الهائل للجمهور على الحصول على المعلومات من خلال تقديم رسائل " بصوت واحد " .
    i) En adoptant le cadre conceptuel du Système interactif des Nations Unies sur le crime et la justice qui se fonde sur le Réseau d'information des Nations Unies sur la criminalité et la justice, en tant que modèle d'échanges et de diffusion des informations à l'échelon international et de consultation avec d'autres États Membres y participant s'agissant des politiques, procédures et normes relatives aux échanges d'informations; UN ' ١ ' اعتماد التصميم المفهومي لنظام اﻷمم المتحدة لتبادل معلومات الجريمة والعدالة بالاتصال الحاسوبي المباشر، المستند إلى شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة، باعتباره نموذجا لتبادل المعلومات وتعميمها على الصعيد الدولي، والتشاور مع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في ذلك النظام حول سياسات واجراءات ومعايير تبادل المعلومات؛
    Nous avons donc pris d’importantes mesures pour améliorer notre système de collecte et de diffusion des informations. UN وهكذا، فقد قمنا بخطوات هامة لاستحداث قدرة جديدة لتحسين نظامنا لجمع اﻷخبار وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus