"et de documentation sur" - Traduction Français en Arabe

    • والوثائق المتعلقة
        
    • والتوثيق بشأن
        
    • والتوثيق في مجال
        
    • والتوثيق المعني
        
    • ووثائقية في
        
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme, International UN المؤسسة الدولية لنظم المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme, international UN المؤسسة الدولية لنظم المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان
    Ce projet est financé par le PNUD et il est exécuté au Centre de Recherche, d'Information et de documentation sur la Femme (CRIDF). UN وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة.
    Cette structure pédagogique a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويرمي هذا الإطار التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    Systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme est un réseau mondial d'organisations s'intéressant aux droits de l'homme qui a été créé en 1982. UN تأسست الشبكة الدولية للمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان في عام 1982، وهي شبكة عالمية لمنظمات تعنى بحقوق الإنسان.
    Un centre d'information, de formation, d'étude et de documentation sur les associations a été créé pour assurer l'encadrement des associations. UN وأنشئ مركز للمعلومات والتدريب والدراسات والتوثيق المعني بالرابطات ليضطلع بدور قيادي لهذه المنظمات.
    À un stade ultérieur, le collège mettra sur pied un centre complet de recherche et de documentation sur les traumatismes. UN وستنشئ الكلية في الواقع معهدا كاملا للبحوث المتعلقة بالصدمات والوثائق المتعلقة بها.
    L'UNESCO a continué de soutenir l'action du Centre de recherche et de documentation sur les Palestiniennes pour faire progresser l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes grâce à des activités de renforcement des capacités, de recherche, de plaidoyer et de documentation. UN وواصلت اليونسكو تقديم الدعم لمركز الأبحاث والوثائق المتعلقة بالمرأة الفلسطينية، وذلك في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، عن طريق بناء القدرات، وإجراء البحوث، والدعوة، وأنشطة التوثيق.
    28. Le PNUE a récemment intensifié ses activités relatives à la fourniture d'informations et de documentation sur le droit de l'environnement. UN 28 - وقد كثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أعماله في الآونة الأخيرة بشأن توفير المعلومات والوثائق المتعلقة بالقانون البيئي.
    Par l'intermédiaire de son Centre de recherche et de documentation sur les Palestiniennes, l'UNESCO a commandé, regroupé, analysé et diffusé des études sur l'égalité des sexes et les droits fondamentaux des femmes. UN وقامت اليونسكو، من خلال مركزها للبحوث والوثائق المتعلقة بالمرأة الفلسطينية، بإصدار تكليفات بإجراء بحوث عن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، وبجمع البحوث في هذا المجال وتحليلها ونشرها.
    Le centre national d'information et de documentation sur les femmes et les enfants au Mali, en collaboration avec le PNUD et avec l'appui de l'Allemagne, a commencé à recueillir des données sur les mutilations génitales féminines. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    22. Le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) de la CEA et le Centre de documentation de la Ligue arabe (ALDOC) ont procédé à un échange intensif d'informations et de documentation sur les activités de développement des pays africains et arabes. UN ٢٢ - يتعاون نظام البلدان الافريقية للمعلومات الانمائية بصورة مكثفة مع مركز جامعة الدول العربية للتوثيق، من خلال تبادل المعلومات والوثائق المتعلقة باﻷنشطة الانمائية في البلدان الافريقية والعربية.
    Cette structure pédagogique a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويرمي هذا الهيكل التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    M. Satoshi Uesugi Centre de recherche et de documentation sur les M. Shinichi Arai responsabilités du Japon dans la guerre UN السيد ساتوشي أوسوغي مركز البحث والتوثيق بشأن مسؤولية اليابان عن الحرب
    À cet égard, ils se sont félicités de l'accord conclu entre le Haut—Commissariat et le Gouvernement marocain concernant la création d'un centre de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاتفاق بين المفوضة السامية وحكومة المغرب بشأن إنشاء مركز للتدريب والمعلومات والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    V. Le Centre de recherche, d'information et de documentation sur la femme UN خامسا - مركز البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة
    Il faut aussi citer la création de la chaire UNESCO des droits de l'homme à l'Université d'Oran en 1995, chargée d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويجب أن يضاف إلى ذلك أيضاً كرسي أستاذية اليونيسكو لحقوق اﻹنسان الذي أُنشئ في جامعة وهران في عام ٥٩٩١، وكُلّف بتنظيم وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والتوثيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Turquie a salué la création de la Fondation Silatech ainsi que l'ouverture du Centre de formation et de documentation sur les droits de l'homme. UN وأثنت تركيا على إنشاء مبادرة " صِلَتك " وفتح مركز التدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان.
    Elle a également eu des séances de travail avec l'organisation non gouvernementale Système d'information et de documentation sur les droits de l'homme, Internet-inale (HURIDOCS), qui est spécialisée dans le domaine de la gestion et du traitement des informations relatives aux droits de l'homme. UN كما عقدت اجتماعات عمل مع الشبكة الدولية للمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية مختصة بإدارة وتجهيز المعلومات المتصلة بحقوق الإنسان.
    Plusieurs commentaires d'une série sur ce thème, émanant des écoles et des lycées, ont été diffusés en collaboration avec le Centre d'information et de documentation sur les droits de l'enfant. UN وتم بث تعليقات عديدة وردت من المدارس الابتدائية والثانوية بشأن هذا الموضوع، بالتعاون مع مركز الإعلام والتوثيق المعني بحقوق الطفل.
    D'autre part, le bureau de la rédaction et le Centre d'information et de documentation sur les droits de l'enfant ont mis en scène une pièce intitulée < < les aventures de Ghiocel > > à l'Opéra national, sur le thème du droit des enfants d'avoir une famille. UN وقام مكتب التحرير ومركز الإعلام والتوثيق المعني بحقوق الطفل أيضاً بإخراج مسرحية " مغامرات جيوسيل " في مسرح الأوبرا الوطني تناول فيها حق الطفل في أن تكون له أسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus