"et de faire rapport sur les progrès" - Traduction Français en Arabe

    • وتقديم تقرير عن التقدم
        
    • وتقديم تقارير عن التقدم
        
    • والإبلاغ عن التقدم
        
    Rappelant également la demande faite au Directeur exécutif dans cette décision de continuer d'orienter le processus consultatif et de faire rapport sur les progrès accomplis et la direction prise par le processus, UN وإذ يشير كذلك إلى الطلب الوارد في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي بأن يواصل قيادة العملية التشاورية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز وعن اتجاه العملية التشاورية؛
    À cet égard, la Conférence décide de nommer un représentant spécial des États Parties au Traité qui serait chargé de conduire des discussions avec Israël en vue de son adhésion rapide au Traité et de faire rapport sur les progrès accomplis à la prochaine Conférence d'examen de 2005. UN وفي هذا الصدد، يوافق المؤتمر على تعيين ممثل خاص للدول الأطراف في المعاهدة بغية إجراء مناقشات مع إسرائيل بشأن انضمامها إلى المعاهدة في وقت مبكر، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الاستعراض المقرر عقده عام 2005.
    5. Prie le Directeur exécutif de tenir d'étroites consultations avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique sur l'application de la présente décision et de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية التشاور الوثيق مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بشأن تنفيذ هذا المقرر وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    Dans certains cas, ces derniers sont contraints de fixer des objectifs et de faire rapport sur les progrès accomplis touchant le recrutement et la promotion de membres de certains groupes. UN ويطلب في بعض الحالات من أرباب العمل تحديد أهداف وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في توظيف وترقية أفراد فئات معينة.
    Dans certains cas, ces derniers sont contraints de fixer des objectifs et de faire rapport sur les progrès accomplis touchant le recrutement et la promotion de membres de certains groupes. UN ويطلب في بعض الحالات من أرباب العمل تحديد أهداف وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في توظيف وترقية أفراد فئات معينة.
    L'UE demande à tous les États parties de ratifier et d'appliquer le Protocole dès que possible et de faire rapport sur les progrès de la ratification. UN يطلب الاتحاد الأوروبي إلى جميع الدول الأطراف التصديق على البروتوكول وتنفيذه في أقرب وقت ممكن والإبلاغ عن التقدم الذي تحرزه في التصديق.
    3. Prie le Directeur exécutif de continuer d'élargir la base de financement de l'Approche stratégique et de faire rapport sur les progrès accomplis au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-cinquième session; UN 3 - يطلب من المدير التنفيذي توسيع أساس التمويل للنهج الاستراتيجي وتقديم تقرير عن التقدم المحرز لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي خلال دورته الخامسة والعشرين؛
    5. Prie en outre l'Administrateur et le Secrétaire exécutif de le consulter sur le partenariat stratégique et de faire rapport sur les progrès accomplis à la session annuelle de 2007. Rapport sur la situation financière et opérationnelle UN 5 - يطلب كذلك إلى المدير والأمين التنفيذي التشاور مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز فيما يخص الشراكة الاستراتيجية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في الدورة السنوية لعام 2007.
    5. Prie en outre l'Administrateur et le Secrétaire exécutif de le consulter sur le partenariat stratégique et de faire rapport sur les progrès accomplis à la session annuelle de 2007. UN 5 - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي التشاور مع المجلس التنفيذي فيما يخص الشراكة الاستراتيجية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الدورة السنوية لعام 2007.
    2. Adopte le processus d'examen et de mise à jour en continu de l'Outil, tel qu'il figure dans l'annexe à la présente décision, sous réserve des ressources disponibles et prie le secrétariat de le mettre en œuvre et de faire rapport sur les progrès accomplis à la Conférence des Parties, à sa quatrième réunion; UN 2 - يعتمد عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، في حدود الموارد المتاحة، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر، ويطلب إلى الأمانة تنفيذ العملية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز فيها، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع؛
    4. Prie le petit groupe de travail intersessions sur les aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires d'entreprendre, avec le concours du secrétariat, les travaux indiqués dans le programme de travail figurant dans l'annexe à la présente décision et de faire rapport sur les progrès accomplis en ce qui concerne ces travaux à la Conférence des Parties lors de sa septième réunion. UN 4 - يطلب إلى الفريق العامل الصغير لما بين الدورات المعني بالجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً الاضطلاع بمساعدة الأمانة، للعمل المبين في برنامج العمل الوارد في المرفق للمقرر الحالي وتقديم تقرير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بذلك العمل إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    La Conférence de Durban a mandaté le AWG-LCA d'élaborer des modalités et des procédures pour le financement de mesures basées sur des résultats et de faire rapport sur les progrès accomplis (notamment sur les recommandations) à la Conférence de Doha. UN وفوض مؤتمر ديربان الفريق لوضع وسائل وإجراءات تمويل الإجراءات القائمة على تحقيق النتائج وتقديم تقرير عن التقدم المحرز (بما في ذلك أية توصيات) للمؤتمر في الدوحة.
    2. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les halons de poursuivre leur collaboration avec l'OACI sur cette question et de faire rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine à la vingt-deuxième Réunion des Parties; UN 2 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات التابعة له مواصلة إشراك منظمة الطيران المدني الدولي في هذه المسألة، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف؛
    c) Demander au secrétariat de continuer à diriger le processus d'examen et de mise à jour en continu de l'Outil standardisé, conformément à la décision SC-3/6, et de faire rapport sur les progrès accomplis à la cinquième réunion de la Conférence des Parties; UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة الاستمرار في تنفيذ عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات وفقاً للمقرر " اتفاقية استكهولم - 3/6 " ، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس؛
    Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et de faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties en 2013. UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشترك، مواصلة الجهود لتنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2013.
    7. Demande au Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations au titre de la Convention de Bâle de superviser les activités envisagées pour prévenir le trafic illicite et lutter plus efficacement contre ce trafic, et de faire rapport sur les progrès accomplis à la Conférence des Parties, à sa onzième réunion. UN 7 - يطلب إلى اللجنة المعنية بإدارة آلية التنفيذ والامتثال مراقبة الأنشطة المزمع القيام بها لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بصورة أكثر فعالية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et de faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties en 2013. UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشتركالأمين التنفيذي، مواصلة الجهود لتنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2013.
    Adopter, en apportant éventuellement des amendements, le processus continu d'examen et de mise à jour de l'Outil tel qu'il figure dans l'annexe à la présente note et prier le secrétariat de le mettre en œuvre et de faire rapport sur les progrès accomplis à la Conférence des Parties, à sa quatrième réunion; UN (ب) أن يعتمد، مع إجراء أي تعديلات لازمة، عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات على النحو الوارد في مرفق هذه المذكرة، وأن يطلب إلى الأمانة تنفيذ العملية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز فيها، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع؛
    4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les halons de poursuivre leur collaboration avec l'OACI au sujet d'autres utilisations des halons dans les aéronefs et de faire rapport sur les progrès accomplis à la vingt-troisième Réunion des Parties. UN 4 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات التحاور مع منظمة الطيران المدني الدولي بهذا الشأن وتقديم تقارير عن التقدم المحرز إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف.
    7. Rappelle la décision 2011/20 et réitère la requête qu'il avait présentée à l'UNICEF lui demandant de faire en sorte que l'administration soit prête à donner suite à toutes les recommandations des évaluations et de faire rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des mesures de suivi prises par l'administration; UN 7 - يذكرّ بالمقرر 2011/20 ويكرر تأكيد طلبه لليونيسيف كفالة إعداد ردود الإدارة على جميع توصيات التقييم، والإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ ردود الإدارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus