"et de formation de" - Traduction Français en Arabe

    • والتدريب التابعة
        
    • والتدريب من
        
    • والتدريب التي
        
    • والتدريب لدى
        
    • وتدريب أفراد
        
    • ولبناء توافق
        
    • ودورات تدريب
        
    • وبناء توافق
        
    • والتدريب التابع
        
    • بالألغام الأرضية وتوفير التدريب
        
    • والتدريب إلى
        
    • وتكوين رأس
        
    • وتدريبية
        
    • والتدريب الدعم
        
    • والتدريبية المختلفة
        
    C'est pourquoi le Gouvernement finlandais souhaiterait voir renforcer l'UNU, en sa qualité d'institution de coordination des activités de recherche et de formation de l'Organisation des Nations Unies. UN ولهذا السبب، تود حكومة فنلندا أن ترى الجامعة وقد تعززت كمؤسسة تنسيق رئيسية لشبكة البحث والتدريب التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le plan visait à répondre à la nécessité souvent exprimée d'associer un plus grand nombre d'universitaires et de chercheurs japonais aux programmes internationaux de recherche et de formation de l'Université. UN وكانت تلك الخطة تسعى الى معالجة الضرورة التي أعرب عنها كثيرا والتي تتمثل في اشراك عدد أكبر من الدارسين والعلماء اليابانيين في البرامج الدولية للبحث والتدريب التابعة للجامعة.
    IV. Aperçu général comparatif des domaines stratégiques et des programmes de recherche et de formation de l'INSTRAW pour la période 1998-2003 I. Introduction UN الرابع - لمحة عامة مقارنة بين المجالات الاستراتيجية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وبرامج التدريب والبحث، 1998-2003
    Aperçu général comparatif des domaines stratégiques et des programmes de recherche et de formation de l'INSTRAW pour la période 1998-2003 UN لمحـــة عامــــة مقارنـــــة بيــــن المجالات الاستراتيجية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وبرامج التدريب والبحث، 1998 - 2003
    En ce sens, il existe un lien direct entre les activités de recherche et de formation de l’Institut et la quête du progrès universel. UN وبهذا المعنى، توجد علاقة مباشرة بين أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها المعهد ومطلب التقدم العلمي الشامل.
    Amélioration des compétences en matière d'enseignement et de formation de 2 000 enseignants, chefs d'établissement et autres personnels enseignants UN تحسين مهارات التدريس والتدريب لدى 000 2 معلِّم ومدير مدرسة وموظف من موظفي التعليم
    Dans chaque cas, le débat a été concentré sur les moyens de renforcer la synergie et la complémentarité des travaux réalisés par les différents centres et programmes de recherche et de formation de l'UNU. UN وفي كل اجتماع، كان الاهتمام منصبا في المناقشة على ايجاد مزيد من الفرص للحفز والتكامل فيما يتعلق بالعمل الذي يضطلع به كل مركز، أو برنامج، من مراكز، وبرامج، البحث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Cette évolution heureuse est essentiellement due au développement des activités de formation organisées par les centres de recherche et de formation de l'Université dans le cadre du programme " Biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes " . UN ويعزى هذا التطور اﻹيجابي بصفة رئيسية الى زيادة أنشطة التدريب التي تضطلع بها مراكز البحث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكــا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le nombre de membres des conseils des centres et programmes de recherche et de formation de l'Université est limité au minimum. UN 45 - إن عدد أعضاء مجالس مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة ما زال في حده الأدنى.
    Les centres de recherche et de formation de l’Université ont également publié une quantité importante de matériels imprimés en 1997. UN ١٦٤ - وأنتجت مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة أيضا كمية هامة من المواد المطبوعة أثناء عام ١٩٩٧.
    La reprise de la sixième session (privée) du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation de la femme (INSTRAW) aura lieu le jeudi 1er octobre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 8. UN تعقد الجلسة السادسة المستأنفة (المغلقة) للمجلس التنفيذي من الدورة الخامسة للمجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يوم الخميس، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة الاجتماعات 8.
    La reprise de la sixième session (privée) du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation de la femme (INSTRAW) aura lieu le jeudi 1er octobre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 8. UN تعقد الدورة السادسة المستأنفة (المغلقة) للمجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يوم الخميس، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 8.
    La reprise de la sixième session (privée) du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation de la femme (INSTRAW) aura lieu le jeudi 1er octobre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 8. UN تعقد الدورة السادسة المستأنفة (المغلقة) للمجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يوم الخميس، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 8.
    Les systèmes téléphoniques numériques multiplexés constituent un autre projet avancé de développement et de formation de l'UNU/IIST. UN وتشكل نظم الهاتف الرقمية المضاعفة اﻹرسال مشروعا متقدما آخر من مشاريع التنمية والتدريب التي يضطلع بها المعهد.
    Exemples d'activités de la CNUCED visant à renforcer les capacités de recherche et de formation de pays en développement UN الإطار 2- أمثلة عن أنشطة الأونكتاد في مجال تعزيز قدرات البحث والتدريب لدى البلدان النامية
    :: Faible disponibilité des personnels de police pour les tâches de maintien de l'ordre et de formation de la police locale; UN :: قلة توافر أفراد الشرطة للقيام بمهام حفظ النظام وتدريب أفراد الشرطة المحلية؛
    La CNUCED, la WAIPA et d'autres organisations internationales avaient un rôle important à jouer dans ce contexte pour ce qui était de l'analyse et de l'assistance technique et en tant qu'instances de débats et de formation de consensus. UN وللأونكتاد والرابطة وغيرهما من المنظمات الدولية دور رئيسي في ذلك السياق يؤدى من خلال توفير التحليل والمساعدة التقنية وتوفير محفل للنقاش ولبناء توافق الآراء.
    Organisation de 35 séances d'orientation et de formation de formateurs à l'intention des contingents et sensibilisation de 1 400 officiers à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles à Abidjan, dans le secteur ouest et dans le secteur est UN تنظيم 35 من الدورات التعريفية ودورات تدريب المدربين لأفراد الوحدات العسكرية، وتدريب 400 1 ضابط عسكري على تدابير منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، في أبيدجان وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Elle devrait continuer de servir de lieu d'échange d'expériences et de formation de consensus sur l'élaboration d'accords internationaux, en vue de promouvoir la contribution de ces instruments au développement. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد أداء دوره كمحفل لتبادل الخبرات وبناء توافق في الآراء بشأن صياغة الترتيبات الدولية، بهدف تعزيز البعد الإنمائي في تلك الترتيبات.
    L'excellence de son niveau académique est sans précédent et son record n'a pas encore été battu : il a été major de sa promotion à la faculté de droit de l'Université nationale de Séoul, à l'examen national du barreau et enfin au stage du barreau à l'Institut de recherche juridique et de formation de la Cour suprême de la République de Corée. UN ويعد امتيازه الأكاديمي غير مسبوق ولم يحطم رقمه القياسي حتى الآن. فقد احتل المرتبة الأولى في فصله في ثلاثة مشاوير أكاديمية هامة أي في الدراسات القانونية الأساسية في جامعة سيول الوطنية، وفي امتحان المحاماة الوطني، وختاما في ممارسة المحاماة في المعهد القضائي للبحث والتدريب التابع للمحكمة العليا.
    Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des programmes d'information et de formation de l'ensemble de la population, pour assurer la protection des enfants dans ces villes. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الضرورية، بما في ذلك برامج التوعية بالألغام الأرضية وتوفير التدريب للسكان عموما من أجل حماية الأطفال الذين يعيشون في تلك البلدات.
    Comme le montre le rapport sur l'assistance technique, les activités de renforcement des capacités et de formation de la CNUCED ont considérablement augmenté au cours de la période de cinq ans considérée. UN وكما يتجلى من تقرير المساعدة التقنية، فقد ازدادت أنشطة الأونكتاد في مجالي بناء القدرات والتدريب إلى حد كبير خلال فترة الخمس سنوات المستعرضة.
    Pour atteindre son double objectif : emploi et autosuffisance, l'association employait une approche intégrée de création de capacités, de sécurité sociale et de formation de capital. UN ومن أجل تحقيق الهدفين المزدوجين المتمثلين في العمالة الكاملة والاعتماد على الذات، تتبع الرابطة نهجا متكاملا إزاء بناء القدرات والضمان الاجتماعي وتكوين رأس المال.
    Outre les manifestations organisées sur tout le territoire, on a conçu, à l'intention des travailleurs sociaux et des praticiens du droit, des stages d'information et de formation de façon à assurer l'application des lois interdisant la discrimination fondée sur le sexe. UN وباﻹضافة إلى المشاركة في مثل هذه المنتديات لنشر المعلومات في جميع أنحاء اﻷراضي اﻹسبانية، نظمت أيام إعلامية وتدريبية لفائدة العاملين في القطاع الاجتماعي ولموظفي إنفاذ القانون من أجل ضمان إنفاذ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Essentiellement destiné à de jeunes chercheurs et scientifiques des pays en développement, le programme de bourses et de formation de l’UNU vise à les aider à comprendre des problèmes complexes dans une perspective mondiale et à développer leurs capacités d’analyse. UN ١٥٤ - يقدم برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للزمالات والتدريب الدعم أساسا للشباب من العلماء والبحاث من البلدان النامية. ويرمي إلى مساعدتهم في فهم المشاكل المعقدة في إطارها العالمي وفي تطوير مهاراتهم التحليلية.
    Les diverses activités de conseil et de formation de la CNUCED ont été associées à d'autres manifestations ou proposées dans le cadre de séminaires, d'ateliers ou d'autres réunions et activités, et se sont adressées aux parties prenantes, à certains fonctionnaires, ou à un public plus large de fonctionnaires nationaux, d'universitaires et autres, et ainsi qu'à des groupes représentant les intérêts des entreprises et des consommateurs. UN 8- اضطلع الأونكتاد بالأنشطة الاستشارية والتدريبية المختلفة مقترنة بأحداث أخرى أو من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وغير ذلك من الاجتماعات والأنشطة، واستهدف بها أصحاب المصلحة ومسؤولين محددين أو جمهوراً أوسع يشمل المسؤولين الحكوميين والأكاديميين، فضلاً عن ممثلي دوائر الأعمال والمستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus