Elles se nourrissaient de soupes de riz, de racines, de feuilles et de fruits sauvages. | UN | فقد كانت الأسر تكمل ثريد الأرز بتناول الجذور وأوراق الشجر والفواكه البرية. |
Les exportations se composent de produits d'artisanat et de fruits et légumes, qui sont vendus surtout aux navires de passage. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر، وهي تباع أساســا للسفن العابرة. |
Les exportations se composent de produits d'artisanat et de fruits et légumes, qui sont vendus surtout aux navires en transit. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تباع أساسا للسفن العابرة. |
11.B Autres stocks de poissons et de fruits de mer : état actuel des stocks de poissons et de fruits de mer exploités pour la pêche artisanale ou de subsistance, importance en termes de moyens de subsistance et état actuel des stocks halieutiques n'étant actuellement pas exploités. | UN | 11 - باء - الأرصدة الأخرى من الأسماك والمحاريات: الحالة الراهنة للأرصدة السمكية والمحاريات التي يتم استغلالها في إطار الصيد الحرفي أو صيد الكفاف - أهميتها بالنسبة لسُبل المعيشة - الحالة الراهنة للأرصدة السمكية غير المستغلة حالياً. |
L'exposition au méthylmercure résulte essentiellement de la consommation de poissons et de fruits de mer. | UN | ويحدث التعرض لميثيل الزئبق بتناول الأسماك والمأكولات البحرية بصورة رئيسية. |
De plus, nous allons manquer de légumes et de fruits frais. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك أن الخضروات والفاكهة بدأت في النفاذ |
Cela signifie que le pays devient plus dépendant des exportations de céréales, de légumes et de fruits. | UN | ويعني ذلك أن البلد أصبح يعتمد أكثر فأكثر على استيراد الحبوب والخضر والفواكه. |
Elles se nourrissent de soupes de riz, de racines, de feuilles et de fruits sauvages. | UN | وتستكمل الأسر ثريد الأرز بتناول الجذور البرية وأوراق الشجر والفواكه. |
La consommation de produits de boucherie, de produits laitiers, de légumes et cucurbitacées et de fruits a diminué. | UN | فقد انخفض استهلاك مشتقات اللحوم ومشتقات الحليب والخضراوات والقرعيات والفواكه. |
L'interruption du fonctionnement des systèmes d'irrigation affectera la production de légumes et de fruits. | UN | وسوف يؤثر قطع أنظمة الري في إنتاج الخضروات والفواكه. |
Les exportations se composent de produits d'artisanat et de fruits et légumes, qui sont vendus surtout aux navires en transit. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تُباع أساسا للسفن العابرة. |
En Asie du Sud et du Sud-Est, les femmes fournissent une grande partie de la main-d'oeuvre des plantations de thé, de caoutchouc et de fruits. | UN | وفي جنوب وجنوب شرق آسيا، تشكل المرأة نسبة عالية من القوة العاملة في مزارع الشاي والمطاط والفواكه. |
Je me souviens de l'époque, il n'y pas si longtemps, où, dans mon propre pays, on accédait en quelques pas à des forêts où grouillaient toutes sortes d'animaux, d'oiseaux, de plantes, d'insectes et de fruits. | UN | وخلال عمرنا القصير لا أزال أتذكر، في بلدي، زمنا كانت الغابات فيه قريبة حتى الأطفال يمكن أن يصلوا إليها، وكانت تعج بمختلف أنواع الحيوانات والطيور والنباتات والحشرات والفواكه. |
Au cours des visites qu'il a effectuées à Ouallam et à Tondikiwindi, le Rapporteur spécial a constaté que des milliers de paysans en étaient réduits à se nourrir de graines, de racines et de fruits vénéneux. | UN | وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى أولام، وتونديكيويندي، شاهد دلائل على اضطرار آلاف المزارعين إلى الاقتيات بالبذور والجذور والفواكه السامة. |
L'un des principaux préjudices causés au secteur de la pêche par le blocus demeure l'impossibilité d'avoir accès au marché américain, l'un des plus importants au monde pour la consommation de poissons et de fruits de mer : le manque à gagner, ne serait-ce que pour la période étudiée, s'est chiffré à 4 886 900 dollars. | UN | 68 - ولا يزال أحد الأضرار الرئيسية التي تصيب صناعة صيد الأسماك الكوبية يتمثل في استحالة النفاذ إلى سوق الولايات المتحدة، التي تشكل إحدى أهم الأسواق العالمية في مجال استهلاك الأسماك والمحاريات. ففي الفترة المشمولة بالتقرير وحدها، بلغت الخسائر التي أصابت هذا القطاع 900 886 4 دولار. |
11.B Autres stocks de poissons et de fruits de mer : état actuel des stocks de poissons et de fruits de mer exploités pour la pêche artisanale ou de subsistance, importance en termes de moyens de subsistance et état actuel des stocks halieutiques n'étant actuellement pas exploités. | UN | 11 - باء الأرصدة الأخرى من الأسماك والمحاريات: الحالة الراهنة للأرصدة السمكية والمحاريات التي يتم استغلالها في إطار الصيد الحرفي أو صيد الكفاف - أهميتها بالنسبة لسُبل المعيشة - الحالة الراهنة للأرصدة السمكية غير المستغلة حالياً. |
11.A Stocks de poissons et de fruits de mer pêchés à des fins commerciales : état actuel des stocks de poissons et de fruits de mer exploités à des fins commerciales, facteurs les affectant, y compris la pêche, et importance de cette activité économique (pêche commerciale à grande échelle, pêche artisanale et pêche sportive). | UN | 11 - ألف الأرصدة التجارية للأسماك والمحاريات: الحالة الراهنة للأرصدة من الأسماك والمحاريات التي يتم استغلالها تجارياً والعوامل المؤثرة عليها، بما في ذلك ممارسات الصيد - حجم النشاط الاقتصادي (الصيد التجاري واسع النطاق والصيد الحرفي والترفيهي(هـ)). |
Un réseau corallien sain et géré efficacement peut produire entre 5 et 15 tonnes de poissons et de fruits de mer par kilomètre carré et par an. | UN | ويمكن للشعاب المرجانية السليمة التي تتم إدارتها بصورة فعالة أن تنتج كمية تتراوح بين 5 أطنان و 15 طنا من الأسماك والمأكولات البحرية لكل كيلومتر في السنة. |
En moyenne, les habitants des pays ayant des récifs coralliens consomment 29 kilogrammes de poissons et de fruits de mer par an, la consommation dans les Maldives étant la plus élevée. | UN | 56 - وفي المتوسط، يستهلك السكان في بلدان الشعاب المرجانية 29 كيلوغراما من الأسماك والمأكولات البحرية سنويا، وجزر المالديف هي الأكثر استهلاكا لهذه الأنواع. |
La consommation de porc, de poisson, de céréales et de fruits reste inchangée; | UN | ويبقى استهلاك لحم الخنزير والأسماك والحبوب والفاكهة بدون تغيير. |
Le secteur des exportations était encore relativement faible, ne représentant que 500 à 600 millions de dollars qui provenaient pour l'essentiel de l'exportation de tapis et de fruits. | UN | ولا يزال قطاع التصدير صغيرا نسبيا ويدر ما بين 500 و 600 مليون دولار يتأتى معظمها من السجاد والفاكهة. |
Production de poisson et de fruits de mer | UN | إنتاج الأسماك وأنواع المحار البحرية |