Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont réaffirmé l'énorme importance qu'ils accordaient aux principes et buts du Programme d'action. | UN | 8 - وكرر رؤساء دول وحكومات التحالف التزامهم الشديد بمبادئ ومقاصد خطة عمل بربادوس. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont demandé au système des Nations Unies de renforcer son appui aux PEID. | UN | 22 - ودعا رؤساء دول وحكومات التحالف منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont réaffirmé la validité continue du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, schéma directeur essentiel et ensemble de conditions fondamentales pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | 6 - وأكد رؤساء دول وحكومات التحالف مجددا استمرار صلاحية خطة عمل بربادوس باعتبارها خطة أساسية وإطارا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Communiqué Cinquième sommet des Chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires | UN | بلاغ مؤتمر القمة الخامس لرؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة |
Communiqué du Sommet des chefs d’État et de gouvernement de l’Alliance des petits États insulaires, publié au Siège de l’Organisation des Nations Unies le 25 septembre 1999 | UN | بلاغ صادر عن مؤتمر القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة المعقود فـي مقــر اﻷمــم المتحدة يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires se sont réunis à Port-Louis (Maurice) le 12 janvier 2005. | UN | 1 - اجتمع رؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة في 12 كانون الثاني/يناير 2005 في بورت لويس، موريشيوس. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont reconnu que le Programme d'action était actuellement mis en œuvre dans un climat mondial très différent de celui qui prévalait lorsque le document avait été adopté, en 1994. | UN | 10 - وأشار رؤساء دول وحكومات التحالف إلى أن الخطة تنفذ حاليا في بيئة عالمية مختلفة جدا عن تلك التي كانت سائدة عند اعتمادها في عام 1994. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont reconnu que la mise en œuvre de cette stratégie et le développement durable en général passaient par une vaste participation à l'élaboration des politiques, à la prise des décisions et à toutes les étapes du processus. | UN | 14 - وسلم رؤساء دول وحكومات التحالف بأن تنفيذ هذه الاستراتيجية، وتحقيق التنمية المستدامة عموما، يتطلب أيضا مشاركة واسعة في صياغة السياسات وفي صنع القرارات وتنفيذها على جميع المستويات. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont constaté avec préoccupation l'impact profondément négatif de l'érosion des préférences commerciales sur la situation économique des PEID, ainsi que la marginalisation accrue de ces derniers dans l'économie mondiale. | UN | 18 - وأعرب رؤساء دول وحكومات التحالف عن قلقهم إزاء الأثر السلبي الخطير لتآكل الأفضليات التجارية على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن زيادة تهميش هذه الدول في الاقتصاد العالمي. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont souligné qu'il importait que les PEID collaborent davantage à la mise en œuvre de la Stratégie et du développement durable. | UN | 20 - وشدد رؤساء دول وحكومات التحالف على أهمية زيادة التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية حتى يتسنى تنفيذ الاستراتيجية وتحقيق التنمية المستدامة. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont remercié le Gouvernement et le peuple mauriciens de leur chaleureuse hospitalité lors de la Réunion internationale et du Sommet de l'Alliance. | UN | 25 - وأعرب رؤساء دول وحكومات التحالف عن تقديرهم لموريشيوس حكومة وشعبا لما أبدته من حسن الوفادة وكرم الضيافة أثناء استضافة الاجتماع الدولي ومؤتمر قمة التحالف. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont prié le Président de soumettre le présent communiqué au Secrétaire général pour qu'il soit distribué comme document officiel de la Réunion internationale. | UN | 26 - وطلب رؤساء دول وحكومات التحالف إلى الرئيس تقديم هذا البيان إلى الأمين العام لتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الاجتماع الدولي. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont également exprimé leurs condoléances aux gouvernements et aux peuples des Caraïbes et du Pacifique dont les pays avaient été ravagés en 2004, pendant la saison des ouragans, des cyclones et des typhons, et ont demandé à la communauté internationale de continuer à appuyer les efforts de reconstruction et de relèvement que déploient ces États. | UN | 5 - وأعرب رؤساء دول وحكومات التحالف أيضا عن تعازيهم لحكومات وشعوب البلدان التي تضررت جراء الأعاصير التي ضربت منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي في عام 2004 ودعوا المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها تلك الدول لتعمير المناطق المتضررة وتأهيلها. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont noté que les petits États insulaires en développement avaient pris en charge eux-mêmes la plupart des dépenses découlant de la mise en œuvre du Programme d'action, mais que le manque de ressources, les lacunes sur le plan des institutions et des ressources humaines et un accès insuffisant à la science et à la technologie avaient entravé cette mise en œuvre. | UN | 9 - وسلم رؤساء دول وحكومات التحالف أن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد تحملت بنفسها معظم التكاليف المتصلة بتنفيذ الخطة لكن نقص الموارد، وأوجه القصور في القدرات المؤسسية والبشرية، وعدم كفاية الفرص المتاحة للحصول على العلوم والتكنولوجيات حد من قدرتها. |
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont affirmé à nouveau leur volonté d'appliquer la stratégie pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et ont souligné à cet égard l'importance cruciale de la réunion internationale organisée pour adopter ladite stratégie, qui tombait à point nommé. | UN | 12 - وأعاد رؤساء دول وحكومات التحالف أيضا تأكيد التزامهم باستراتيجية مواصلة تنفيذ خطة عمل بربادوس، وأكدوا، في هذا الصدد، أن الاجتماع الدولي المعقود لاعتماد الاستراتيجية أتى في وقت مناسب واكتسى أهمية حاسمة. |
Communiqué du quatrième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires, adopté à Johannesburg (Afrique du Sud), le 1er septembre 2002 | UN | مؤتمر القمة الرابع لرؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي اعتمد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، يوم 1 أيلول/سبتمبر 2002 |
Lettre datée du 4 septembre 2002, adressée au Secrétaire général du Sommet mondial pour le développement durable par le Président du quatrième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires | UN | رسالة مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من رئيس مؤتمر القمة الرابع لرؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة |
Prenant note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires, réunis à New York, le 27 septembre 2012, | UN | " وإذ تحيط علما بإعلان القادة المعتمد في اجتماع رؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012، |
Prenant note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires, réunis à New York, le 27 septembre 2012, | UN | وإذ تحيط علما بإعلان قادة تحالف الدول الجزرية الصغيرة المعتمد في اجتماع رؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012، |
Prenant note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires, réunis à New York le 27 septembre 2012, | UN | وإذ تحيط علما بإعلان القادة الذي اعتمد في اجتماع رؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزية الصغيرة المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012، |
Prenant note des déclarations adoptées par les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires lorsqu'ils se sont réunis à New York le 27 septembre 2012 et à Apia le 1er septembre 2014, | UN | وإذ تحيط علما بإعلاني القادة لعامي 2012 و 2014، اللذين اعتُمدا في اجتماعي رؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة، المعقودين في نيويورك يوم 27 أيلول/سبتمبر 2012، وفي آبيا يوم 1 أيلول/سبتمبر 2014، |