"et de gouvernement de la communauté économique" - Traduction Français en Arabe

    • وحكومات الجماعة الاقتصادية
        
    • وحكومات بلدان الجماعة الاقتصادية
        
    • والحكومات في الجماعة الاقتصادية
        
    Vingt-troisième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN مؤتمر القمة الثالث والعشرون لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la Côte d'Ivoire UN بيان رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن كوت ديفوار
    À la demande de la Conférence des chefs d’État et de gouvernement de la Communauté économique des États d’Afrique centrale (CEEAC), elle aide à relancer la coopération et l’intégration régionales dans cette sous-région. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بطلب من مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالمساعدة في إعادة إطلاق التعاون والتكامل اﻹقليميين في شبه اﻹقليم المذكور.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), UN تحث، رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Quarante-sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN الدورة العادية السادسة والأربعون لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Il est aussi important de souligner l'initiative prise par les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, en déclarant un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes de petit calibre. UN ومن المهم أيضا أن نركز على المبادرة التي اتخذها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإعلان وقف تصدير واستيراد وإنتاج اﻷسلحة الصغيرة.
    De leur côté, nos dirigeants ont résolu d'éradiquer ce fléau, en application d'une directive des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), chargeant la Communauté de prendre les mesures immédiates qui s'imposent pour lutter efficacement contre la menace de la drogue. UN إن قادتنا من جانبهم، عقدوا العزم على القضاء على هذه الآفة تنفيذا لتوجيه رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث تتخذ الجماعة خطوات فورية للاستجابة بفعالية لخطر المخدرات.
    Résolution A/RES.1/03/11 de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la situation en Côte d'Ivoire UN القرار A/RES.1/03/11 الصادر عن هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار
    Dans ce contexte, la Commission prend note avec intérêt de la proclamation d'un moratoire sur les armes légères par l'Autorité des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) réunie à Abuja, le 31 octobre 1998. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام إعلان وقف لﻷسلحة الخفيفة أعلنته سلطة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذين اجتمعوا في أبوجا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Cette Déclaration a été ensuite approuvée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest tenue à Abuja (Nigéria) en août 1997. UN وهذا الاعلان وافق عليه بعد ذلك مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أبوجا ، نيجيريا في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    33. La trente-troisième session ordinaire de l'Autorité des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest s'est tenue à Abuja (Nigéria) le 19 décembre 2008, sous la présidence de S.E. M. Blaise Compaoré, Président du Faso et Président en exercice de la CEDEAO. UN 5 ـ الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا 33 - عُقدت في أبوجا، نيجيريا، يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 الدورة العادية الثالثة والثلاثون لسلطة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En février 2012, le Président Outtara a été élu par ses homologues de la sous-région Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وفي شباط/فبراير 2012، انتُخب الرئيس واتارا من جانب أقرانه في المنطقة دون الإقليمية ليكون رئيساً لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le 30 octobre, mon Représentant spécial m'a représenté à la treizième Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC), qui a eu lieu à Brazzaville (République du Congo). UN 13 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، مثلني ممثلي الخاص في الاجتماع الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي عُقد في برازافيل بجمهورية الكونغو.
    Lors des réunions ministérielles et d'experts tenues à l'occasion du treizième sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), le Centre a aidé de façon décisive la CEEAC à élaborer les recommandations suivantes concernant les élections : UN وقام المركز في إطار اجتماعات الخبراء والوزراء التي عُقدت أثناء الاجتماع الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بدور فعّال في مساعدة تلك الهيئة دون الإقليمية على وضع التوصيات التالية بشأن الانتخابات:
    D'autre part, pour organiser et coordonner l'action contre le blanchiment d'argent et proposer les dispositions législatives voulues, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) a créé le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent (GIABA). UN ومن جهة أخرى، وبهدف تنظيم وتنسيق تدابير مكافحة غسل الأموال واقتراح الأحكام التشريعية المناسبة، أنشأ مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال.
    Les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont décidé de proroger le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères pour une seconde période de trois ans à partir du 5 juillet 2001. UN قرر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تمديد الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها لفترة ثلاث سنوات أخرى اعتبارا من 5 تموز/يوليه 2001.
    Le Mali ne fabrique pas d'armes à feu, de munitions ou autres armes de destruction. Toutefois, sur son initiative, a été adopté par les chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest. UN ولا تصنع مالي أسلحة نارية أو ذخائر أو غيرها من أسلحة الدمار، بيد أنه استنادا إلى مبادرة من مالي، أقر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقفا طوعيا لاستيراد وتوريد وصناعة الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Le Président Ouattara, en sa qualité de Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), est demeuré actif dans la sous-région, en particulier au Mali et en Guinée-Bissau. UN 24 - ظل الرئيس واتارا، بصفته رئيس هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يشارك بنشاط في شؤون المنطقة دون الإقليمية، لا سيما في مالي وغينيا - بيساو.
    Le 17 février, le Président Ouattara a été élu Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest lors d'un sommet tenu à Abuja. UN وفي 17 شباط/فبراير، انتُخب الرئيس واتارا رئيسا لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال مؤتمر قمة عُقد في أبوجا، بنيجيريا.
    Les 28 et 29 mars, mon Représentant spécial a participé à la quarante-quatrième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui s'est tenue à Yamoussoukro. UN 54 - في 28 و 29 آذار/مارس، حضر ممثلي الخاص الدورة العادية الرابعة والأربعين لاجتماع هيئة رؤساء دول وحكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي عُقدت في ياموسوكرو.
    Afin de mettre fin au conflit avec la Séléka, des pourparlers de paix se sont tenus sous l'égide des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), qui ont désigné le Président du Congo, Denis Sasso-Nguesso, comme Médiateur. UN 3 - وسعيا إلى إنهاء النزاع مع ائتلاف سيليكا، عُقدت محادثات برعاية رؤساء الدول والحكومات في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذين عينوا رئيس الكونغو، دينيس ساسو - نغيسو، وسيطا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus