Certains représentants du Comité des femmes sont membres du conseil d'experts du médiateur et de groupes d'experts relevant des bureaux régionaux. | UN | وممثلات لجنة المرأة هن أعضاء في مجلس خبراء أمين المظالم وأفرقة الخبراء في المكاتب الإقليمية. |
Point 4: Rapports de réunions d'experts et de groupes d'experts intergouvernementaux | UN | البند 4: تقارير اجتماعات الخبراء وأفرقة الخبراء الحكومية الدولية |
Sur ce nombre, 20 sont des séances de réunions d’organes inscrites au calendrier des conférences, tandis que les 280 autres sont des séances de réunions de groupes intergouvernementaux et de groupes d’experts, rattachés aussi bien à des organes des Nations Unies qu’à d’autres organisations. | UN | ومن بين تلك الاجتماعات هناك ٠٢ اجتماعا للهيئات المدرجة في الجدول، بينما تشمل الاجتماعات المتبقية اﻟ ٢٨٠ اجتماعات لﻷفرقة الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء تتعلق باﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
L’organe central au Secrétariat chargé de la coordination des réunions d’organes intergouvernementaux et de groupes d’experts ne pense pour ainsi dire jamais à les organiser à Bangkok et à Addis-Abeba. | UN | فالهيئة المركزية لتنسيق اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تكاد تتجاهل بانكوك وأديس أبابا بالكلية كموقعين محتملين. |
De petites réunions informelles de participants à des ateliers et de groupes d'experts sont venues compléter les grandes sessions intergouvernementales. | UN | وقد ظهرت حلقات عمل صغيرة وأفرقة خبراء كعناصر مكملة للدورات الحكومية الدولية الواسعة. |
41. S'agissant des activités spécifiques au plan interrégional, des demandes conjointes d'aide financière à l'appui de réunions de représentants des parties et de groupes d'experts visant à promouvoir la coopération interrégionale seront vraisemblablement présentées. | UN | ١٤- وفيما يتعلق باﻷنشطة المحددة على الصعيد اﻷقاليمي، يرجﱠح أن يكون من الممكن أن تظهر الطلبات اﻷقاليمية المشتركة في شكل دعم مالي لاجتماعات ممثلي اﻷطراف واجتماعات أفرقة الخبراء التي ترمي إلى تعزيز التعاون اﻷقاليمي. |
Il a rappelé qu'un plan national d'adaptation était un processus souple, itératif et continu qui nécessite et mobilise l'appui de sources diverses, notamment de spécialistes de certains secteurs, d'experts régionaux et de groupes d'experts. | UN | وأقرّ بأن خطة التكيف الوطنية عملية مرنة وتكرارية ومتواصلة تتطلب وتستقطب دعماً من مختلف المصادر، بما في ذلك دعم الخبراء القطاعيين والخبراء الإقليميين وأفرقة الخبراء. |
Outre ses deux sessions ordinaires annuelles, le Comité fait appel aux compétences d'un réseau d'équipes de travail, de groupes de travail et de groupes d'experts spéciaux sur des questions spécifiques relevant du Comité. | UN | وإضافة إلى دورتيها العاديتين اللتين تعقدهما في كل عام، تعتمد اللجنة على شبكة من فرق العمل وأفرقة العمل المخصصة وأفرقة الخبراء بشأن مسائل معينة تدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Elle sera largement facilitée par des travaux préparatoires et des débats sur des sujets spécifiques, ainsi que par l'élaboration de directives dans le cadre de groupes de travail et de groupes d'experts de l'UE. | UN | كما ستدعم الأعمال التحضيرية التنفيذ إلى حد كبير، بما في ذلك إجراء مناقشات حول مواضيع محددة، ووضع مبادئ توجيهية في سياق الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Cela sera largement facilité par des travaux préparatoires et des débats sur des sujets précis, ainsi que par l'élaboration de directives dans le cadre de groupes de travail et de groupes d'experts de l'Union européenne. | UN | وستستفيد عملية التنفيذ إلى حد كبير من الأعمال التحضيرية، بما في ذلك المناقشات التي ستجرى حول مواضيع محددة، والمبادئ التوجيهية التي ستتبلور في سياق أنشطة الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Cela sera largement facilité par des travaux préparatoires et des débats sur des sujets précis, ainsi que par l'élaboration de directives dans le cadre de groupes de travail et de groupes d'experts de l'Union européenne. | UN | وستدعَم هذا التنفيذ إلى حد كبير أعمال تحضيرية تشمل مناقشات حول مواضيع محددة ووضع مبادئ توجيهية في إطار أعمال الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي. |
21. Des demandes conjointes d'aide financière seront probablement présentées pour des réunions de représentants des Parties et de groupes d'experts visant à promouvoir la coopération interrégionale. | UN | ١٢- وفيما يتعلق باﻷنشطة المحددة على الصعيد اﻷقاليمي، من المرجح أن تظهر طلبات أقاليمية مشتركة لتوفير الدعم المالي لاجتماعات ممثلي اﻷطراف وأفرقة الخبراء التي ترمي إلى تعزيز التعاون الاقليمي. |
De nombreux pourparlers et réunions de comités mixtes de mise en oeuvre et de groupes d'experts tenus ces quelques dernières années ont débouché sur la réintégration progressive et la réincorporation dans les systèmes économique et juridique de certaines parties de grandes entreprises publiques sur le territoire de la région danubienne de la Croatie. | UN | أفضت الاجتماعات والمحادثات العديدة التي عقدتها لجان التنفيذ وأفرقة الخبراء المشتركة خلال السنوات الماضية إلى إعادة اﻹدماج التدريجي ﻷجزاء من الشركات العامة الكبيرة الموجودة في أراضي منطقة الدانوب الكرواتية وإدخالها من جديد في النظامين الاقتصادي والقانوني. |
18. Selon nous, cette situation est préoccupante car elle signifie qu'il n'existe aucune structure permettant de canaliser les demandes de plus en plus nombreuses émanant de comités, de groupes de travail et de groupes d'experts. | UN | ١٨ - وفي رأينا أن الحالة المذكورة أعلاه حالة خطيرة ﻷنها تعني أنه ليس هناك إطار ينظم الطلبات المتزايدة على الدوام الصادرة عن اللجان، والفرق العاملة وأفرقة الخبراء. |
27.64 Sur le plan financier et budgétaire, le Comité concentrera son attention sur les questions qui doivent être traitées à l'échelle du système suite à des décisions, recommandations et demandes émanant d'organes intergouvernementaux centraux et de groupes d'experts. | UN | ٢٧-٦٤ ومن ناحية المسائل المالية ومسائل الميزانية، سيجري التأكيد على المسائل التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة والتي تنشأ عن مقررات وتوصيات وطلبات الهيئات الحكومية الدولية المركزية وأفرقة الخبراء. |
27.64 Sur le plan financier et budgétaire, le Comité concentrera son attention sur les questions qui doivent être traitées à l'échelle du système suite à des décisions, recommandations et demandes émanant d'organes intergouvernementaux centraux et de groupes d'experts. | UN | ٢٧-٦٤ ومن ناحية المسائل المالية ومسائل الميزانية، سيجري التأكيد على المسائل التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة والتي تنشأ عن مقررات وتوصيات وطلبات الهيئات الحكومية الدولية المركزية وأفرقة الخبراء. |
Il ressort d'une enquête de la CNUCED faite par voie de questionnaire envoyé à 66 organismes de réglementation des SSI que la coopération prend le plus souvent la forme d'échanges d'informations et de participation à des associations internationales, suivis par la participation aux travaux d'organismes et de groupes d'experts régionaux. | UN | وتبيِّن دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد مستخدماً استبيانات تغطّي 66 من السلطات المنظِّمة المعنية بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية أنّ تبادل المعلومات والمشاركة في الرابطات الدولية هما من أكثر أشكال هذا التعاون استخداماً، تليهما المشاركة في الوكالات الإقليمية وأفرقة الخبراء. |
1. Services d'organes intergouvernementaux et de groupes d'experts | UN | 1 - خدمة الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء |
a) Service d’organes intergouvernementaux et de groupes d’experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires). | UN | (أ) تقديم الخدمات للهيئات الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية)؛ |
a) Service d'organes intergouvernementaux et de groupes d'experts | UN | )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء |
1. Participation à des réunions relatives à la Méditerranée septentrionale et aux travaux d'autres équipes spéciales, de réunions interinstitutions et de groupes d'experts (45 200 dollars). | UN | ١- الاشتراك في اجتماعات تتعلق بمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط الشمالية، وفي فرق عمل أخرى، وفي اجتماعات مشتركة بين الوكالات وأفرقة خبراء )٠٠٢ ٥٤ دولار(. |
La Commission fera participer ses propres experts aux activités de développement économique et de mondialisation afin de s'assurer de la qualité des indicateurs. Ceux-ci participeront à des réunions interinstitutions et de groupes d'experts, fourniront une assistance technique aux pays et travailleront en coordination avec les institutions apparentées à l'ONU et les divisions de décision de la CESAO. | UN | وسيشارك خبراء اللجنة في عملية التنمية الاقتصادية والعولمة من أجل كفالة جودة المؤشرات من خلال المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات واجتماعات أفرقة الخبراء وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والشعب المعنية بوضع السياسات داخل الإسكوا. |