"et de l'éducation non formelle" - Traduction Français en Arabe

    • والتعليم غير النظامي
        
    • والتعليم غير الرسمي
        
    • وبالتربية غير النظامية
        
    Le budget du Département de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle quant à lui a connu une augmentation de 5% en moyenne annuelle entre 2000 et 2009 pour atteindre 145,7 millions de dirhams en 2009. UN وشهدت ميزانية قطاع محو الأمية والتعليم غير النظامي ارتفاعاً بنسبة 5 في المائة في المتوسط السنوي بين عام 2000 وعام 2009 لتصل إلى 145.7 مليون درهم في عام 2009.
    En vue de faire profiter d'autres personnes de cette expérience, la Section de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle de la Division de l'éducation de base de l'UNESCO a transcrit et retouché certains scripts d'émissions radio. UN وسعيا لمشاطرة هذه التجربة مع جمهور أوسع، قام قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي التابع لشعبة التعليم الأساسي لدى اليونسكو بتدوين مجموعة من البرامج الإذاعية وتحريرها.
    351. Cependant, les Assises nationales de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle (AENF) qui se sont tenues en septembre 2006 à Djibouti ont mis en relief les faiblesses des campagnes d'alphabétisation qui ont été menées dans le pays depuis deux décennies. UN 351- غير أن اللقاءات الوطنية لمحو الأمية والتعليم غير النظامي التي عُقدت في أيلول/ سبتمبر 2006 في جيبوتي أبرزت مواطن ضعف في حملات محو الأمية التي نُظمت في البلد منذ عقدين.
    134.158 Poursuivre la mise en œuvre du plan stratégique 2012-2016 pour le développement de l'alphabétisme et de l'éducation non formelle (Algérie); UN 134-158 مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتطوير برامج محو الأمية والتعليم غير الرسمي 2012-2016 (الجزائر)؛
    Secrétariat d'État chargé de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle UN كتابة الدولة المكلفة بمحاربة الأمية وبالتربية غير النظامية
    56. En 2007, le Niger avait notamment adopté une politique nationale en faveur de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle visant, entre autres, à relever le taux d'alphabétisation en milieu rural et parmi les femmes. UN 56- وفي 2007، اعتمد النيجر سياسة وطنية لمحو الأمية والتعليم غير النظامي تهدف إلى جملة أمور منها رفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في المناطق الريفية وفي أوساط النساء.
    Au niveau national, il existe une Direction de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle chargée d'exécuter et de coordonner les programmes nationaux en la matière. UN 313- توجد على المستوى الوطني مديرية محو الأمية والتعليم غير النظامي المسؤولة عن تنفيذ البرامج الوطنية في هذا المجال وتنسيقها.
    En outre, des stratégies ont été mises sur pied, notamment: la stratégie de mise en œuvre de la politique nationale de la jeunesse; le Plan stratégique de développement, d'alphabétisation et de l'éducation non formelle (de 2012 - 2016, 2020) dont la mise en œuvre est déjà en cours. UN وفضلاً عن ذلك، وضعت الحكومة استراتيجيات من بينها: استراتيجية تنفيذ السياسة الوطنية للشباب؛ والخطة الاستراتيجية للتنمية ومحو الأمية والتعليم غير النظامي (2012-2016، 2020) التي هي قيد التنفيذ.
    5. Dans un rapport publié en 2005, l'UNESCO a mentionné la création, en 2002, d'un Ministère de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle et en 2001 d'un fonds national pour l'alphabétisation et l'éducation non formelle. UN 5- وأشار تقرير لليونسكو صدر في عام 2005 إلى إنشاء وزارة لمحو الأمية والتعليم غير النظامي في عام 2002 وصندوق وطني لمحو الأمية والتعليم غير النظامي في عام 2001(19).
    Ce projet spécial a également abouti à la production d'une série de brochures de postalphabétisation intitulées Literacy, Gender and HIV/AIDS Series fondées sur l'évaluation des besoins et traitant des thèmes mentionnés plus haut. La Section de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle continue de recevoir de nombreuses demandes de brochures de pays africains. UN 44 - كذلك أثمر المشروع الخاص عن سلسلة من كتيبات مرحلة ما بعد تعلم القراءة والكتابة تحمل عنوان " سلسلة محو الأمية والمنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، وتستند إلى تقييم للحاجات في المواضيع الوارد ذكرها أعلاه. ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus