"et de l'équateur" - Traduction Français en Arabe

    • وإكوادور
        
    • والإكوادور
        
    • واكوادور
        
    • وممثل إكوادور
        
    • وإكواتير
        
    • إكوادور وممثل
        
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Uruguay, du Japon, la Malaisie, de l'Indonésie et de l'Équateur. UN أدلى ببيانات ممثلو أوروغواي واليابان وماليزيا وإندونيسيا وإكوادور.
    Après le vote, les représentants du Mexique et de l'Équateur font des déclarations. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا المكسيك وإكوادور ببيانين.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Australie, de la Slovénie et de l'Équateur. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وأستراليا وسلوفينيا وإكوادور.
    Les représentants de la Turquie, de l'Argentine, de la République bolivarienne du Venezuela, du Chili et de l'Équateur expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلو تركيا والأرجنتين وجمهورية فنزويلا البوليفارية وشيلي وإكوادور.
    Les représentants de la Sierra Leone, de Cuba, du Nicaragua et de l'Équateur ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثل سيراليون وكوبا ونيكاراغوا وإكوادور.
    Des déclarations sont faites par les représentants des Philippines, de la Slovénie, de l’Argentine, de la Nouvelle-Zélande, d’Israël, du Cambodge et de l’Équateur. UN أدلــى ببيانــات ممثلــو الفلبيــن وسلوفينيـــا واﻷرجنتين ونيوزيلندا وإسرائيل وكمبوديا وإكوادور.
    Nous apprécions vivement que la Conférence du désarmement ait réglé la question de l'élargissement de sa composition en acceptant, par consensus, l'admission de l'Irlande, du Kazakhstan, de la Malaisie, de la Tunisie et de l'Équateur. UN ومما يسرنا أن مؤتمر نزع السلاح حل مسألة زيادة أعضائه حين قبل بتوافق اﻵراء أيرلندا وإكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Liechtenstein et de l'Équateur. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي ليختنشتاين وإكوادور.
    La Commission poursuit ses travaux en entendant des déclara-tions des représentants du Canada, de la Suède, de la Norvège et de l’Équateur. UN واصلت اللجنة أعمالهـا واستمعت إلـى بيانات أدلى بهــا ممثلو كندا والسويد والنرويج وإكوادور.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Turquie, des États-Unis et de l’Équateur. UN وأدلى كل من ممثلي تركيا، والولايات المتحدة وإكوادور ببيان.
    À l’occasion de cet événement historique, les Présidents du Pérou et de l’Équateur ont signé la présente Déclaration présidentielle de Brasilia. UN وبمناسبة هذا الحدث الهام، وافق رئيسا بيرو وإكوادور على توقيع هذا
    À cette occasion, les Présidents du Pérou et de l’Équateur ont prononcé la déclaration ci-après : UN وبهذه المناسبة يصدر رئيسا بيرو وإكوادور اﻹعلان التالي:
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande, de Chypre, de la Jamahiriya arabe li-byenne, du Soudan, d'Israël et de l'Équateur. UN وأدلى ببيانات ممثلو نيوزيلندا، وقبرص، والجماهيرية العربية الليبية، والسودان، واسرائيل، وإكوادور.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Uru-guay, du Chili et de l'Équateur. UN وأدلى ببيانات ممثلو أوروغواي وشيلي وإكوادور.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants du Guatemala et de l'Équateur. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا غواتيمالا، وإكوادور
    Le Conseil entend des déclarations des représentants du Pérou, du Japon, de l'Argentine, de l'Espagne, du Mexique et de l'Équateur. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بيرو، واليابان، والأرجنتين، وإسبانيا، والمكسيك، وإكوادور.
    Les observateurs de l'Égypte, de Sri Lanka, de la France, du Guatemala, de l'Afghanistan, de l'Inde et de l'Équateur ont également fait des déclarations. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مصر وسري لانكا وفرنسا وغواتيمالا وأفغانستان والهند وإكوادور.
    Au cours des deux dernières réunions, les Ministres des affaires étrangères et de la défense du Pérou et de l'Équateur ont reconnu l'importance des efforts de déminage. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، اتفق وزراء الخارجية والدفاع في بيرو وإكوادور على أهمية الجهود الرامية إلى إزالة الألغام.
    Les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Par acclamation, la Commission élit les reeprésentants de Cuba et de l’Équateur Vice-Présidents pour sa session de 1997. UN انتخبت هيئة نزع السلاح، بالتزكية، ممثلي كوبا واكوادور نائبين للرئيس لدورتها لعام ٧٩٩١.
    Des déclarations sur ce point ont en outre été faites par les représentants de l'Argentine, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et de l'Équateur, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN كما تكلم ممثل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي وممثل إكوادور باسم مجموعة الـ77 والصين.
    Le référendum sur la Constitution, d'abord prévu pour le 17 novembre, a dû être reporté afin de pouvoir prolonger les délais d'inscription des électeurs dans les provinces du Bandundu et de l'Équateur. UN وتعين تأجيل الاستفتاء الدستوري، الذي كان من المقرر إجراؤه في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك بسبب الحاجة إلى تمديد فترة سريان التسجيل، لا سيما في مقاطعتي باندوندو وإكواتير.
    251. À la même séance également, les représentants de la Chine et de l'Équateur ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. UN 251- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى كلٌ من ممثل إكوادور وممثل الصين ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus