"et de l'évaluation au" - Traduction Français en Arabe

    • والتقييم على
        
    • والتقييم في
        
    • والتقييم إلى
        
    Spécialistes du suivi et de l'évaluation au niveau des pays UN عدد أخصائيي الرصد والتقييم على المستوى القطري
    Dans les pays tels que l'Équateur et la République dominicaine, le travail inter-institutions a mis en lumière l'importance du suivi et de l'évaluation au niveau des pays. UN وفي بلدان مثل إكوادور والجمهورية الدومينيكية، أبرز العمل المشترك بين الوكالات أهمية الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes effectués par le PNUE UN فحص الرصد والتقييم على مستوى البرامج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En tant que spécialiste principale chargée des mesures et de l'évaluation au sein de l'unité Éducation du Réseau : UN بصفتها الأخصائية الرائدة في مجال القياس والتقييم في وحدة التعليم بشبكة التنمية البشرية، اضطلعت المرشحة بالمهام التالية:
    Le Comité a abordé plus en détail la question du suivi et de l'évaluation au chapitre I ci-avant. UN وقد علّقت اللجنة أيضا على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه.
    La diminution des dépenses prévues pour les voyages s'explique principalement par le transfert de postes du Service de la formation et de l'évaluation au Service intégré de formation, qui dépend du Groupe de gestion du changement. UN 235- ويعزى النقصان في الاحتياجات إلى السفر أساسا إلى نقل دائرة التدريب والتقييم إلى دائرة التدريب المتكامل في إطار إدارة التغيير.
    23 réunions dans l'État du Nil Bleu, qui ont conduit à la mise en place de la Commission du bilan et de l'évaluation au niveau de l'État UN 23 اجتماعا في ولاية النيل الأزرق، مما أدى إلى تشكيل مفوضية الرصد والتقييم على صعيد الولاية
    La forte présence de la fonction de suivi et d'évaluation sur le terrain de l'UNICEF ne se retrouve pas chez beaucoup d'autres organisations, qui ne font qu'un investissement limité dans des fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation au niveau des pays. UN ولليونيسيف وجود قوى في الميدان بالنسبة للرصد والتقييم، وهو ما لا ينطبق على العديد من الوكالات الأخرى التي تعتبر استعانتها بموظفي الرصد والتقييم على المستوى القطري محدودة للغاية.
    Inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes effectués par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN فحص الرصد والتقييم على مستوى البرامج في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2012
    Les données devraient être périodiquement communiquées à un organe central chargé de l'examen et de l'évaluation au niveau national. UN ومن الضروري أن يتم دوريا تقديم المعلومات المستقاة إلى الهيئة الوطنية كي يتسنى إجراء الاستعراض والتقييم على الصعيد المحلي.
    Le Comité national de travail sur les femmes et les enfants a créé un groupe directeur chargé du suivi et de l'évaluation au niveau national, qui se compose d'une équipe chargée du suivi statistique et d'une équipe d'experts chargés de l'évaluation. UN أنشأت لجنة العمل الوطنية المعنية بالطفل والمرأة فريقا قياديا للرصد والتقييم على مستوى الدولة يتشكل من فريق للرصد الإحصائي وفريق لخبراء التقييم.
    Le Comité ministériel d'action pour le développement s'occupe du suivi et de l'évaluation au niveau ministériel et le Comité national d'action pour le développement au niveau national. UN وتتولى اللجنة الوزارية للعمل من أجل التنمية الرصد والتقييم على المستوى الوزاري واللجنة الوطنية للعمل من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    En outre, le Bureau des services de contrôle interne a établi des rapports d'inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes, mettant en évidence certains problèmes concernant la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعد مكتـب خدمات الرقابة الداخلية تقارير ذات صلة بفحص أنشطة الرصد والتقييم على مستوى البرامج تناولت بعضا من المسائل المتعلقة بتنفيذ الميزنة القائمة على النتائج.
    Comme indiqué plus haut, le Bureau des services de contrôle interne a établi plusieurs rapports d'inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes qui sont pertinents au regard de l'application du principe de responsabilité et de la budgétisation axée sur les résultats. UN 17 - وكما ذكر أعلاه، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير عن فحص أنشطة الرصد والتقييم على مستوى البرامج، تتصل بالمساءلة والميزنة القائمة على النتائج.
    La CESAP a fait observer que les résultats de l'examen et de l'évaluation au niveau régional étaient très précis et s'accompagnaient de recommandations concernant les mesures à prendre à l'intention du système des Nations Unies et des États Membres. UN 36 - وأشارت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى أن نتائج الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي شديدة التحديد، بالنسبة للإجراءات الموصى بها لكل من منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Le Comité a formulé d'autres observations sur la question du suivi et de l'évaluation au chapitre I ci-dessus. UN وعلقت اللجنة كذلك على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité a fait d'autres observations sur la question du suivi et de l'évaluation au chapitre I du présent rapport. UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه.
    :: Allouer des ressources et créer des postes aux fins du contrôle et de l'évaluation au sein des divers départements et bureaux. UN رصد موارد مخصصة وإنشاء وظائف مخصصة للرصد والتقييم في الإدارات والمكاتب
    7.2.2 Intégration du suivi et de l'évaluation au cycle des programmes et des projets 3 UN 7-2-2 إدماج الرصد والتقييم في دورة البرنامج والمشروع
    Le BSCI a recommandé au Département des affaires économiques et sociales de renforcer ses capacités en matière de suivi et d'évaluation, notamment en élargissant le réseau de points focaux chargés du suivi et de l'évaluation au niveau de l'ensemble du Département. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتعزيز قدرتها في مجال الرصد والتقييم من خلال إجراءات منها توسيع نطاق شبكة مراكز تنسيق الرصد والتقييم في الإدارة.
    Suite à la proposition de création du Service intégré de formation au sein du Groupe de gestion du changement du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, il est demandé de transférer 20 postes [1 P-5, 9 P-4, 6 P-3 et 4 agents des services généraux (autres classes)] du Service de la formation et de l'évaluation au nouveau Service intégré de formation. UN 226- يُطلب بناء على الاقتراح بإنشاء دائرة للتدريب المتكامل ضمن وحدة إدارة التغيير التابعة لمكتب وكيل الأمين العام لحفظ السلام، أن تنقل 20 وظيفة (واحدة برتبة ف-5، و 9 وظائف برتبة ف-4، و 6 وظائف برتبة ف-3، و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من دائرة التدريب والتقييم إلى دائرة التدريب المتكامل التي أنشئت حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus