"et de l'évaluation des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • وتقييم السياسات
        
    • السياسات وتقييمها
        
    • السياسات والتقييم
        
    L'objectif de cette aide est de renforcer les capacités nationales et de développer l'autonomie dans le domaine de la formulation, de l'exécution, du suivi et de l'évaluation des politiques et des programmes de population. UN ووجهت تلك الجهود نحو تعزيز القدرة الوطنية والاعتماد على الذات في صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج السكانية.
    L'objectif de cette aide est de renforcer les capacités nationales et de développer l'autonomie dans le domaine de la formulation, de l'exécution, du suivi et de l'évaluation des politiques et des programmes de population. UN ووجهت تلك الجهود نحو تعزيز القدرة الوطنية والاعتماد على الذات في صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج السكانية.
    193. Les participants reconnaissent que les gouvernements sont responsables en premier chef de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et programmes démographiques nationaux. UN ١٩٣ - هناك اعتراف بأن الحكومات الوطنية مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    Le bureau de New York comprend trois unités administratives : le Groupe de la planification et de l'évaluation des politiques, le Groupe des relations extérieures et de la formation, et le Groupe du suivi régional. UN ويتألف مكتب نيويورك من ثلاثة عناصر موضوعية هي وحدة تخطيط السياسات وتقييمها ووحدة العلاقات الخارجية والمعلومات، ووحدة المراقبة اﻹقليمية.
    5. Le plan d'inspection de 2012 a été établi à la suite de consultations avec les bureaux régionaux, la Section d'audit du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et le Service de l'élaboration et de l'évaluation des politiques. UN 5- ولقد أُعدت خطة التفتيش لعام 2012 بعد مشاورة أُجريت مع المكاتب الإقليمية، وقسم مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ودائرة وضع السياسات والتقييم.
    À cet égard, le Haut Commissaire jouera également un rôle important dans le processus de suivi des recommandations faites dans le cadre du système de procédures spéciales, de leur examen et de l'évaluation des politiques et des programmes fondés sur ces recommandations. UN وفي هذا الصدد، سوف يؤدي المفوض السامي أيضا دورا هاما في عملية متابعة التوصيات المقدمة في اطار نظام الاجراءات الخاصة، واستعراضها وتقييم السياسات والبرامج القائمة على هذه التوصيات.
    En outre, le Comité recommande aux organes publics compétents de mettre en commun les données et indicateurs dont ils disposent; il recommande également d'utiliser ces données et indicateurs aux fins de l'élaboration, du suivi et de l'évaluation des politiques, des programmes et des projets visant à assurer l'application effective de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتقاسم الهيئات الحكومية المعنية هذه البيانات والمؤشرات وأن تستخدمها في صوغ ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Il s'inquiète toutefois de l'absence de mécanisme chargé d'assurer la coordination globale de la mise en œuvre et de l'évaluation des politiques et programmes relevant du Protocole facultatif. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية للتنسيق العام لتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج في إطار البروتوكول الاختياري.
    Il est aussi nécessaire de soutenir les efforts en cours dans le domaine du suivi et de l'évaluation des politiques et actions et de faciliter l'échange d'expériences et la diffusion des meilleures pratiques. UN وهناك حاجة أيضاً إلى دعم الجهود الجارية في مجال رصد وتقييم السياسات والإجراءات وتسهيل تبادل الخبرات ونشر أفضل الممارسات.
    S'il existe des associations de minorités, les autorités sollicitent-elles l'avis de leurs membres au sujet de l'élaboration, de la mise en œuvre et de l'évaluation des politiques relatives aux minorités? UN :: إذا كانت هناك رابطات للأقليات، فهل يُدعى أعضاء هذه الرابطات لإسداء المشورة إلى السلطات بشأن تنفيذ البرامج الإنمائية وتقييم السياسات المتعلقة بالأقلية؟
    Atelier sur l'utilisation des statistiques sociales aux fins de l'élaboration et de l'évaluation des politiques sociales, à l'intention des autorités nationales et des statisticiens UN تنظيم حلقة عمل عن استخدام الإحصائيات الاجتماعية في صياغة وتقييم السياسات الاجتماعية من أجل السلطات الوطنية وخبراء الإحصاء
    Le renforcement du programme permettrait d'intensifier la recherche relative aux peuples autochtones, aux populations d'origine africaine, au vieillissement et aux migrations, y compris sur les plans de la collecte de données et de l'évaluation des politiques. UN وسيجري تعزيز هذا البرنامج الفرعي من أجل تحسين البحث، بما في ذلك جمع البيانات وتقييم السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية، والمنحدرين من أصل أفريقي، والشيخوخة والهجرة.
    Ils devraient consulter les personnes âgées et leurs organisations en vue de la planification, de l'application et de l'évaluation des politiques relatives au vieillissement, à l'élimination de la pauvreté et à la protection sociale. UN كما ينبغي لها استشارة كبار السن ومنظماتهم بشأن تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات المتعلقة بالشيخوخة، والقضاء على الفقر، والحماية الاجتماعية.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Ces personnes doivent être considérées comme partie intégrante de la solution et elles doivent être entendues et prises en compte à toutes les étapes de l'élaboration, de l'exécution et de l'évaluation des politiques qui les affectent. UN ويجب اعتبار الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع جزءا من الحل ويتعين الإنصات لأصواتهم وإيلاء العناية المناسبة لها في جميع مراحل تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات التي تؤثر فيهم.
    b) La mise en oeuvre de stratégies et de programmes d'action, notamment de programmes municipaux de financement et d'investissement visant à faire reculer la pauvreté, mise en oeuvre qui sera facilitée, suivie et évaluée par les équipes sous-régionales de travail qui seront chargées de la conception et de l'évaluation des politiques dans le cadre du projet. UN (ب) استحداث استراتيجيات وبرامج للتدخل تتضمن برامج تمويل واستثمار خاصة بالبلديات من أجل الحد من الفقر على المستوى الحضري، وتتولى مهام تسهيل تلك الاستراتيجيات والبرامج ورصدها وتقييمها فرق عمل دون إقليمية تُشكل في إطار المشروع وتركز على رسم السياسات وتقييمها.
    i) Les postes D-1, P-3 et d'agent des services généraux (Autres classes) sont destinés à renforcer le Groupe de la planification et de l'évaluation des politiques qui est chargé des activités liées au sous-programme 1, Planification et élaboration des politiques. UN ' ١ ' وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ وواحدة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى لازمة لتعزيز وحدة تخطيط السياسات وتقييمها المناطة بها المسؤولية عن اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي ١ )تخطيط السياسات ووضعها(.
    Le plan d'inspection de 2013 a été établi à la suite de consultations avec les bureaux régionaux, le Service de l'élaboration et de l'évaluation des politiques et la Section d'audit du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 8- أُعدت خطة التفتيش لعام 2013 بعد مشاورة أُجريت مع المكاتب الإقليمية ودائرة وضع السياسات والتقييم وقسم مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La même majorité (56 %) a également indiqué être assez insatisfaite et même très insatisfaite du suivi des recommandations par le Service de l'élaboration et de l'évaluation des politiques. UN وأفادت أغلبيتهم أيضاً (56 في المائة) بأنهم غير راضين إلى حد ما أو غير راضين بالمرة عن المتابعة التي تقوم بها دائرة وضع السياسات والتقييم للتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus