"et de l'évaluation des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • وتقييم البرامج
        
    • البرامج وتقييمها
        
    • وتقييم برامج
        
    • وتقييم البرنامج
        
    • والتقييم التي يضطلع
        
    Le Groupe de travail s'occupe également de la coopération technique et de l'évaluation des programmes. UN ويشمل جدول أعمال فريق العمل أيضا التعاون وتقييم البرامج.
    Inspection du suivi et de l'évaluation des programmes à la CEA UN تقرير عن تفتيش أُجري لنظام رصد وتقييم البرامج الذي تتبعه اللجنة
    Ainsi, des gains pourraient immédiatement être acquis au niveau du suivi et de l'évaluation des programmes et de la gestion financière notamment pour ce qui est de l'exécution nationale. UN وبهذه الطريقة، يمكن تحقيق مكاسب فورية في رصد البرامج وتقييمها وفي الإدارة المالية للبرامج بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    C'est pourquoi il est favorable à la création d'un groupe de la planification et de l'évaluation des programmes. UN ولهذا السبب، أعرب عن تأييده لإنشاء وحدة تخطيط البرامج وتقييمها داخل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    L'aide internationale doit être fondée sur les résultats du contrôle et de l'évaluation des programmes de réforme et l'identification des éléments fructueux ou infructueux des programmes. UN فيجب أن يستند الدعم الدولي إلى رصد وتقييم برامج الإصلاح لتحديد العناصر والبرامج التي فشلت وتلك التي حالفها النجاح.
    iii) Assurer la coordination avec les institutions et les organisations non gouvernementales actives dans le domaine sanitaire en vue de la planification, de la réalisation et de l'évaluation des programmes d'éducation sanitaire; UN `٣` التنسيق مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة في تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الصحي؛
    Cette délégation a souligné l'importance du suivi et de l'évaluation des programmes. UN وأكد الوفد أهمية رصد وتقييم البرنامج.
    En conséquence on s'est davantage appliqué à utiliser l'approche du cadre logique lors de la conception, du suivi et de l'évaluation des programmes de pays. UN وبناء على ذلك، ازداد التركيز على استخدام نهج الإطار المنطقي في تصميم ورصد وتقييم البرامج القطرية.
    Assure la coordination intersectorielle de la planification, de l'exécution, du suivi et de l'évaluation des programmes concernant les femmes UN التنسيق بين القطاعات لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة
    On peut, et on doit, promouvoir la méthode du cadre logique en tant qu'outil essentiel du contrôle et de l'évaluation des programmes. UN 66 - يمكن، بل وينبغي، تعزيز نهج الإطار المنطقي باعتباره أداة رئيسية لرصد وتقييم البرامج.
    Principaux résultats obtenus tels qu'ils se dégagent du suivi et de l'évaluation des programmes en cours UN ألف - النتائج الرئيسية المتحققة حسبما حددته عملية رصد وتقييم البرامج الحالية
    ● Ce comité serait présidé par le Secrétaire général adjoint et serait composé des directeurs de division et de représentants du Cabinet du Secrétaire général, du Cabinet du Secrétaire général adjoint, du Service de la planification et de l'évaluation des programmes, du Groupe des services d'appui intergouvernemental et du Conseil des technologies de l'information. UN ● ينبغي أن يرأس هذه اللجنة نائب اﻷمين العام وأن تتألف من المديرين وممثلي مكتب اﻷمين العام، ومكتب نائب اﻷمين العام، ودائرتي تخطيط وتقييم البرامج والدعم الحكومي الدولي، ومجلس تكنولوجيا المعلومات.
    Mesure 1. Utiliser davantage les informations provenant de l'exécution et de l'évaluation des programmes aux fins de la planification : UN 34 - الإجراء 1 - تعزيز استخدام المعلومات المتعلقة بالأداء البرنامجي وتقييم البرامج لأغراض التخطيط:
    Il a encouragé la mise en place de la budgétisation sur la base zéro, du suivi et de l'évaluation des programmes ainsi que d'une méthodologie améliorée de gestion de projets. UN وقد عمل على الأخذ بالميزنة ورصد البرامج وتقييمها بناء على النتائج، وأدخل تحسينا على منهجية إدارة المشاريع.
    L'intégration aux activités tant en amont qu'en aval des enseignements tirés des activités et de l'expérience acquise doit faire partie intégrante du suivi et de l'évaluation des programmes. UN ويجب أن يشكل توثيق الدروس المستخلصة والتجارب المفيدة للأنشطة المضطلع بها على كل من مستوى وضع السياسات والاستراتيجيات والمستوى التنفيذي جزءا لا يتجزأ من رصد البرامج وتقييمها.
    La surveillance des différents projets resterait confiée à leurs responsables, le contrôle de l'ensemble des activités relevant cependant du Groupe de la planification et de l'évaluation des programmes. UN وينبغي أن يظل رصد تنفيذ فرادى المشاريع من مسؤولية موظف المشروع المعني؛ إلا أن المسؤولية عن رصد تنفيذ البرامج عموما ينبغي أن تقع على عاتق الوحدة المركزية لتخطيط البرامج وتقييمها.
    La coordination et les relations extérieures concernant les programmes relèvent à son avis des attributions et du mandat du Groupe de la coordination et de l'évaluation des programmes. UN ويرى الفريق أن التنسيق والعلاقات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالبرامج تقع تحت مسؤولية واختصاصات وحدة تنسيق البرامج وتقييمها.
    Le FNUAP s'est efforcé de mettre en œuvre ces dispositifs dans le cadre des mécanismes nationaux et de renforcer la capacité nationale à coordonner les programmes et à recueillir, analyser et gérer les données, puis à utiliser ces données aux fins du suivi et de l'évaluation des programmes. UN وبذل الصندوق جهودا من أجل تطوير هذه النظم كجزء من النظم الوطنية ولتعزيز القدرات الوطنية في مجال تنسيق البرامج وجمع البيانات وتحليلها وإدارتها واستخدام البيانات في رصد البرامج وتقييمها.
    A bonne connaissance pratique dans les domaines de la formulation, de la coordination et de l'évaluation des programmes de formation à l'intention du personnel de projet. UN ولديها أيضا خبرة في إعداد وتنسيق وتقييم برامج تدريب الموظفين الميدانيين.
    Ce cadre fixe un ensemble d'objectifs, de cibles et d'indicateurs à long terme destinés à guider l'action concertée de toutes les parties prenantes du développement, de l'exécution, du suivi et de l'évaluation des programmes sectoriels intermédiaires et à long terme. UN ويُرسي هذا الإطار مجموعة من الأهداف والغايات والمؤشرات الطويلة الأجل لتوجيه العمل المتضافر من جانب جميع أصحاب المصلحة الذين يشتركون في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامج قطاعية في الأجلين الطويل والمتوسط.
    La préparation de cette étude dépend de la contribution des entités chargées de la mise en œuvre et de l'évaluation des programmes de transferts financiers dans les différentes régions. UN 85 - ويتوقف إعداد هذه الدراسة على مساهمة الكيانات التي تقوم بتنفيذ وتقييم برامج التحويلات النقدية في مختلف المناطق.
    Cette délégation a souligné l'importance du suivi et de l'évaluation des programmes. UN وأكد الوفد أهمية رصد وتقييم البرنامج.
    Inspection du suivi et de l'évaluation des programmes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (IED-12-001) UN فحص أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مستوى البرامج (IED-12-001)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus