"et de l'afrique du sud" - Traduction Français en Arabe

    • وجنوب أفريقيا
        
    • وجنوب افريقيا
        
    • وممثل جنوب أفريقيا
        
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Finlande, de l'Algérie et de l'Afrique du Sud. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو فنلندا والجزائر وجنوب أفريقيا.
    Les exportations de la Fédération de Russie et de l'Ukraine, par exemple, ont enregistré une baisse beaucoup plus forte que celles du Brésil, du Panama et de l'Afrique du Sud. UN فقد تراجعت صادرات الاتحاد الروسي وأوكرانيا بحدة أكبر كثيراً من تراجع صادرات البرازيل وبنما وجنوب أفريقيا.
    Les représentants de la Chine, du Chili, de la République arabe syrienne et de l'Afrique du Sud prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين، وشيلي، والجمهورية العربية السورية، وجنوب أفريقيا.
    Lettres identiques adressées au Président de l'Assemblée générale et à la Présidente du Conseil de sécurité par les représentants de l'Irlande, du Mexique et de l'Afrique du Sud UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن من ممثلي أيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا
    À cet égard, nous saluons les dirigeants de la Palestine, d'Israël et de l'Afrique du Sud pour leur courage et leur clairvoyance. UN وفي هذا الخصوص، نتوجه بالثناء إلى زعماء فلسطين واسرائيل وجنوب افريقيا لشجاعتهم وبعد نظرهم.
    Nous avons par ailleurs lancé un vaste projet de gestion dans le cadre d'une initiative commune de l'Inde, du Brésil et de l'Afrique du Sud. UN ونقوم أيضاً بتنفيذ مشروع إدارة النفايات كجزء من المبادرة المشتركة بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    Il se félicite du choix des États-Unis d'Amérique pour assurer la présidence du Processus et de l'Afrique du Sud pour assurer la vice-présidence en 2012. UN وهي ترحب أيضا باختيار الولايات المتحدة الأمريكية رئيسا وجنوب أفريقيا نائبا للرئيس لعام 2012.
    L'élection de l'Inde, de l'Allemagne et de l'Afrique du Sud a suscité de grandes attentes sur la manière dont le Conseil agira l'année prochaine. UN وزاد انتخاب الهند وألمانيا وجنوب أفريقيا من التوقعات بشأن أداء المجلس في العام القادم.
    Les Représentants permanents de l'Irlande, du Mexique et de l'Afrique du Sud ont réalisé des efforts louables en tant que cofacilitateurs de ce processus d'examen. UN وبذل ممثلو أيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا جهودا تستحق الثناء كميسرين لعملية الاستعراض.
    J'invite les autres membres de la Conférence du désarmement à en faire de même, à l'instar du Japon et de l'Afrique du Sud. UN وأدعو أعضاء المؤتمر الآخرين أن يفعلوا الشيء نفسه، كما فعلت اليابان وجنوب أفريقيا.
    Sont également intervenus les Ministres des affaires étrangères de la Namibie et de l'Afrique du Sud. UN وأدلى ببيانين وزير خارجية ناميبيا وجنوب أفريقيا.
    Comme l'ont dit les représentants du Brésil et de l'Afrique du Sud, les auteurs de la proposition sont disposés à examiner des moyens de la formuler en termes plus clairs. UN وأضاف أنه كما أشار ممثلا البرازيل وجنوب أفريقيا فإن مقدمي الاقتراح مستعدون للنظر في طُرُق لتوضيح صياغة المقتَرَح.
    Des déclarations ont ensuite été faites par les représentants de l'Égypte et de l'Afrique du Sud. UN ثم أدلى ممثلا مصر وجنوب أفريقيا ببيانين.
    Les représentants du Pakistan, de la Jordanie, de l'Inde, de la République de Corée, du Japon, de l'Australie, de Fidji et de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي باكستان والأردن والهند وجمهورية كوريا واليابان واستراليا وفيجي وجنوب أفريقيا.
    Élaboration de stratégies : l'exemple du Brésil et de l'Afrique du Sud UN وضع الاستراتيجيات: البرازيل وجنوب أفريقيا
    Des déclarations sont également faites par les représentants du Madagascar, du Sénégal et de l'Afrique du Sud. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من مدغشقر والسنغال وجنوب أفريقيا.
    Les représentants du Nigéria et de l'Afrique du Sud font des déclarations. UN وأدلى ممثلا نيجيريا وجنوب أفريقيا ببيانين.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants d'Israël et de l'Afrique du Sud. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا إسرائيل وجنوب أفريقيا.
    La Commission commence le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants du Nigéria et de l'Afrique du Sud. UN وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وجنوب أفريقيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Chine, du Canada, de Cuba, du Mexique et de l'Afrique du Sud. UN أدلى ممثلو الولايات المتحدة والصين وكندا وكوبا والمكسيك وجنوب أفريقيا ببيانات.
    Les Gouvernements du Guyana et de l'Afrique du Sud ont également envoyé des messages. UN ولقد أرسلت حكومتا غيانا وجنوب افريقيا رسالتين أيضا.
    Tout d'abord, je voudrais indiquer que ma délégation souscrit aux déclarations faites par les représentants du Swaziland au nom du Groupe des États d'Afrique et de l'Afrique du Sud au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN بداية، اسمحوا لي أن أعلن تأييد وفدي للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل سوازيلند بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، وممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus