"et de l'amisom" - Traduction Français en Arabe

    • وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • وللبعثة
        
    • وموظفي البعثة
        
    • وأفراد البعثة
        
    • في الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • الصومالية والبعثة
        
    Elle a souligné que la mise en œuvre rapide de l'Accord contribuerait à consolider les succès militaires du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Renforcement des capacités de l'armée nationale somalienne et de l'AMISOM UN تعزيز قدرات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Des vidéoconférences et téléconférences ont également été organisées avec des représentants de l'Union africaine, du BNUUA et de l'AMISOM. UN وعُقدت أيضا اجتماعات عن بعد وبواسطة الفيديو مع ممثلي الاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Entreposage et distribution de 3,6 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les véhicules de l'ONU et de l'AMISOM UN تخزين وصرف 3.6 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة وللبعثة
    Exploitation et entretien de 98 serveurs, 549 ordinateurs de bureau, 156 ordinateurs portables et 104 imprimantes fournis à l'appui du personnel de l'ONU et de l'AMISOM UN دعم وصيانة 98 خادوما، و 549 حاسوبا مكتبيا، و 156 حاسوبا محمولا، و 104 طابعات لدعم موظفي الأمم المتحدة وأفراد البعثة
    Des mesures ont été prises en commun pour améliorer la sécurité dans les installations des Nations Unies, sur la route de l'aéroport de Mogadiscio et à la Villa Somalia, grâce à plusieurs couches de sécurité statique et aux patrouilles des forces somaliennes et de l'AMISOM. UN واتُّخذت التدابير على نحو مشترك لتعزيز الأمن في منشآت الأمم المتحدة، وعلى طول طريق مطار مقديشو، وفي فيلا صوماليا، وذلك عن طريق مستويات متعددة من النقاط الأمنية الثابتة والدوريات المتنقلة التي تقوم بها القوات الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les sections de police de la MANUSOM et de l'AMISOM ont concouru à la formation des membres de la police somalienne qui seront déployés dans les zones en question. UN وتعاون قسما الشرطة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على تدريب ضباط الشرطة الصومالية الذين سيجري نشرهم في المناطق المستعادة حديثاً.
    Malgré les reconquêtes à l'actif des forces de sécurité somaliennes et de l'AMISOM, les transports routiers restent peu sûrs et précaires. UN ولم تترجم المكاسب الإقليمية التي حققها العمل العسكري بواسطة قوات الأمن الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى إمكانية الوصول إلى طرق مأمونة يمكن التنبؤ بها.
    Attaques perpétrées à l'encontre du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM UN ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Des consultations ont eu lieu avec des membres haut placés du Gouvernement et des représentants de la Commission européenne, de l'Union africaine et de l'AMISOM. UN وأجرت البعثة مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة، والمفوضية الأوروبية، والاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: 18 rapports sur des questions prioritaires, ayant pour but de favoriser une meilleure compréhension de la situation de toutes les opérations de maintien de la paix et de l'AMISOM, et de questions connexes UN :: إعداد 18 تقريرا حول القضايا ذات الأولوية لتحسين الوعي بالأحوال لجميع عمليات حفظ السلام وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحول مجالات الاهتمام ذات الصلة
    Environ 73 000 personnes ont été déplacées depuis le mois de mars, pour cause d'insécurité, suite au lancement contre les Chabab d'opérations militaires conjointes de l'armée et de l'AMISOM. UN وشُرِّد زهاء 000 73 شخص لانعدام الأمن منذ آذار/مارس، في أعقاب بداية العمليات العسكرية المشتركة الأولى التي شنها الجيش وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على حركة الشباب.
    Les menaces dirigées contre le personnel humanitaire dans les zones contrôlées par les Chabab ont augmenté, y compris les arrestations, en particulier dans la période qui a précédé l’offensive de l’armée et de l’AMISOM contre le groupe. UN وقد زادت التهديدات والاعتقالات التي تستهدف العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في المناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب، وخصوصا في الفترة التي سبقت هجوم الجيش وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الحركة.
    La hausse anticipée de la consommation d'essence est basée sur le déploiement du personnel de l'UNSOA et de l'AMISOM pendant la période 2010/11. UN وتعزى الزيادة المتوقعة في استهلاك الوقود إلى نشر أفراد مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال خلال الفترة 2010/2011.
    Une autre mission dans la capitale a permis à l'UNPOS et au Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires de l'ONU de rencontrer les représentants du Gouvernement et de l'AMISOM les 26 et 27 mars. UN واضطلع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة بزيارة إلى مقديشو في 26 و 27 آذار/مارس للاجتماع مع ممثلي الحكومة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: Entreposage et distribution de 3,6 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les véhicules de l'ONU et de l'AMISOM UN :: تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة وللبعثة
    Entretien d'un dispositif d'évacuation aérienne du personnel de l'ONU et de l'AMISOM vers des hôpitaux de niveaux III et IV à Nairobi, Doubaï et Pretoria UN إدامة ترتيبات الإجلاء الجوي لأفراد التابعين للأمم المتحدة وللبعثة إلى المرافق الطبية من المستويين الثالث والرابع في نيروبي؛ ودبي، الإمارات العربية المتحدة؛ وبريتوريا
    Le dispositif d'évacuation aérienne du personnel de l'ONU et de l'AMISOM vers des hôpitaux de niveaux III et IV a été entretenu et 1 075 membres du personnel ont été évacués pendant l'exercice. UN استمر توفير ترتيبات الإجلاء الجوي للأفراد التابعين للأمم المتحدة وللبعثة إلى المرافق الطبية من المستويين الثالث والرابع، وتم إجلاء 075 1 فردا خلال الفترة
    :: Exploitation et entretien de 98 serveurs, 549 ordinateurs de bureau, 156 ordinateurs portatifs et 104 imprimantes fournis à l'appui du personnel de l'ONU et de l'AMISOM UN :: دعم وصيانة 98 خادوما، و 549 حاسوبا مكتبيا، و 156 حاسوبا محمولا، و 104 طابعات لمساندة موظفي الأمم المتحدة وأفراد البعثة
    Des préparatifs sont en cours pour étendre les opérations des Forces nationales de sécurité et de l'AMISOM à Jilib et à Jamaame. UN والاستعدادات جارية حاليا لتوسيع نطاق عمليات قوات الأمن الوطني الصومالية والبعثة لتشمل جيليب وجامامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus