"et de l'année internationale" - Traduction Français en Arabe

    • والسنة الدولية
        
    L'Alliance demande à ses partenaires de verser des contributions volontaires pour assurer le succès de la Conférence et de l'Année internationale des petits États insulaires en développement. UN ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il est nécessaire de renforcer partenariats et collaborations pour atteindre les objectifs du Programme mondial et de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Le directeur du Centre a été interviewé au sujet de la Conférence mondiale et de l'Année internationale pour une émission radiophonique spéciale et il a participé pendant l'Année à de nombreuses séances d'information et conférences organisées sur ces deux thèmes. UN وأجرى مدير المركز مقابلة عن المؤتمر العالمي والسنة الدولية في برنامج اذاعي خاص كما عقد العديد من الاجتماعات الاعلامية والقى محاضرات بشأن هاتين المسألتين خلال السنة.
    Elle examinera en outre les mesures prises pour assurer le suivi de l'Année internationale de la famille, du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Elle examinera en outre les mesures prises pour assurer le suivi de l'Année internationale de la famille, du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Liaison avec des organismes et programmes du système des Nations Unies dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Liaison avec des organismes et programmes du système des Nations Unies dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La Commission examinera en outre les dispositions prises pour assurer le suivi de l'Année internationale de la famille, du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La Commission examinera en outre les dispositions prises pour assurer le suivi de l'Année internationale de la famille, du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La Commission examinera également les mesures prises pour assurer le suivi de l'Année internationale de la famille, du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN كما أن اللجنة ستتولى استعراض ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها، والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Elle examinera en outre les mesures prises pour assurer le suivi de l'Année internationale de la famille, du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN كما ستستعرض اللجنة ترتيبات متابعة السنة الدولية لﻷسرة، فضلا عن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها والسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La possibilité d'activités conjointes entre le secteur forestier et le secteur de l'environnement mérite d'être étudiée afin d'accroître la sensibilisation et de promouvoir la communication autour de l'Année internationale de la diversité biologique et de l'Année internationale des forêts qui seront célébrées en 2010 et 2011 respectivement. UN وهناك أنشطة مشتركة ممكنة بين قطاعي الغابات والبيئة تستحق الدراسة من أجل المساعدة في التوعية وتعزيز الاتصال بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في 2010 والسنة الدولية للغابات في 2011.
    Banquet de clôture sur le thème du < < Tourisme durable > > et de < < l'Année internationale des déserts et de la désertification > > UN مأدبة ختامية عن موضوع " السياحة المستدامة والسنة الدولية للصحارى والتصحر "
    J'ai confiance que nous saurons saisir toutes les possibilités de dialogue et d'interaction pour faire de cette Réunion de haut niveau et de l'Année internationale de la jeunesse un succès. UN وأنا على ثقة بأننا سوف نغتنم كل فرصة للحوار والتفاعل من أجل أن يتكلل هذا الاجتماع الرفيع المستوى والسنة الدولية للشباب بالنجاح.
    128. Le Directeur du Centre a été interviewé au sujet de la Conférence et de l'Année internationale pour une émission radiophonique spéciale et a participé tout au long de l'année à de nombreuses séances d'information et conférences organisées sur ces deux thèmes. UN ١٢٨ - وحضر مدير المركز مقابلة بشأن المؤتمر العالمي والسنة الدولية أعدت لبرنامج إذاعي خاص، كما عقد العديد من الاجتماعات اﻹعلامية وألقى محاضرات كثــيرة بشأن هاتين المسألتين خــلال السنة.
    76. À titre de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'Année internationale de la famille, un programme régional d'action a été formulé afin de favoriser la promotion de la femme arabe et de renforcer les liens au sein de la famille arabe. UN ٧٦ - وفي متابعة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والسنة الدولية لﻷسرة، أنشئ برنامج عمل تنفيذي إقليمي من أجل زيادة النهوض بالمرأة العربية وتوطيد اﻷواصر داخل اﻷسرة العربية.
    Au cours de la réunion, les participants ont fait le point sur les activités arrêtées lors de la deuxième réunion et ont examiné les contributions éventuelles pouvant être apportées à la célébration de la Journée internationale de la diversité biologique en 2009 et de l'Année internationale de la diversité biologique en 2010. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع الأنشطة المتفق عليها في الاجتماع الثاني ونظروا في مجالات المساهمة المحتملة في الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي لعام 2009 والسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010.
    Au moment où nous entamons cette séance à l'issue des réunions de haut niveau couronnées de succès sur les objectifs du Millénaire pour le développement et de l'Année internationale de la biodiversité, gardons à l'esprit les synergies qui existent entre ces réunions et processus intergouvernementaux. UN إننا إذ نبدأ هذا الاجتماع في أعقاب الاختتام الناجح للأحداث الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والسنة الدولية للتنوع البيولوجي، علينا أن نبقي في الأذهان التآزر بين هذه الاجتماعات الدولية الحكومية والعمليات.
    À l'occasion de la célébration de la Journée de la jeunesse africaine et de l'Année internationale de la jeunesse, elle a rassemblé, avec ses partenaires, plus de 300 jeunes Éthiopiens lors d'une manifestation officiellement ouverte par le Président de leur pays, au cours de laquelle ces jeunes ont plaidé pour une participation accrue de la jeunesse dans toutes les sphères de la vie sociale en Afrique. UN فإحياء لليوم الأفريقي للشباب والسنة الدولية للشباب، جمع الاتحاد الأفريقي وشركاؤه أكثر من 300 شاب من إثيوبيا في احتفال افتتحه رئيس البلد رسميا. وفي هذه المناسبة، دعا الشباب إلى زيادة مشاركة الشباب في المجتمع الأفريقي بجميع جوانبه.
    11. Les Parties sont invitées à mettre à profit les enseignements découlant de l'élaboration et de la validation des plans d'action nationaux et des rapports nationaux, ainsi que de la célébration de la Journée internationale de la lutte contre la désertification et la sécheresse et de l'Année internationale des déserts et de la désertification. UN 11- تشجع الأطراف على الاستفادة من الدروس المستخلصة أثناء إعداد التقارير الوطنية وبرامج العمل الوطنية والتصديق عليهما، وأثناء الاحتفال باليوم العالمي للتصحر والسنة الدولية للصحارى والتصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus