"et de l'armée nationale" - Traduction Français en Arabe

    • والجيش الوطني
        
    • وقوات الجيش الوطني
        
    Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'Armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Critères de mesure Accroissement des effectifs de la Police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane, encadrés, formés et opérationnels au sein d'une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Les auteurs sont notamment des membres des groupes armés et de l'Armée nationale tchadienne, mais la majorité des incidents ont été perpétrés par des civils. UN ويشمل الجناة أفراد الجماعات المسلحة والجيش الوطني التشادي، لكن أغلبية الحوادث قد ارتكبها مدنيون.
    Réalisations Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'Armée nationale encadrés, formés et opérationnels, conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Gardez est une exception notable : comme il est indiqué ci-dessus au paragraphe 30, la présence de forces internationales et de l'Armée nationale afghane y ont découragé toute résistance active à la nomination de hauts responsables. UN فكما ورد في الفقرة 30 أعلاه، شكل وجود القوات الدولية وقوات الجيش الوطني الأفغاني في المنطقة عاملا رادعا للمقاومة الشديدة لتعيين كبار المسؤولين.
    Réalisations Accroissement des effectifs de la Police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane encadrés, formés et opérationnels au sein d'une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Les mouvements transfrontaliers des Forces démocratiques alliées et de l'Armée nationale de libération de l'Ouganda ont entrainé des affrontements avec les Forces de défense populaires de l'Ouganda en Ouganda. UN وأدت تحركات قوات التحالف الديمقراطي والجيش الوطني لتحرير أوغندا عبر الحدود إلى وقوع اشتباكات بين قواتهما وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أوغندا.
    Des membres présumés de la Garde du Tsar Lazare et de l'Armée nationale albanaise ont fait plusieurs apparitions dans les médias, diffusant ce qu'ils disaient être des interviews de leurs chefs. UN وظهر أشخاص يُدّعى انتماؤهم إلى حرس القيصر الصربي لازار والجيش الوطني الألباني في عدة وسائط إعلامية يوهمون بأنهم يجرون مقابلات مع قادة مزعومين.
    Le niveau de présence et la capacité opérationnelle des institutions de l'État, de la police et de l'Armée nationale dans ces régions varient considérablement. UN 61 - ويتباين إلى حد كبير مدى وجود وعمل مؤسسات الدولة، والشرطة والجيش الوطني في هذه المناطق.
    Le 24 novembre 2013, l'AMISOM et l'armée nationale somalienne ont repris plusieurs villages du district de Beledweyne que les combattants Chabab avaient abandonnés avant l'arrivée des troupes de l'AMISOM et de l'Armée nationale somalienne. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 استعادت بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي عدة قرى في مقاطعة بلدوين عقب فرار محاربي حركة الشباب من هذه القرى قبل وصول قوات البعثة والجيش الوطني.
    Je souligne combien il importe que soient intégralement appliquées les mesures convenues avec le Gouvernement fédéral somalien et l'AMISOM afin de garantir que le dispositif d'appui de l'ONU en faveur de l'AMISOM et de l'Armée nationale somalienne est conforme à la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme. UN وأؤكد على أهمية تنفيذ كامل الخطوات المتفق عليها مع حكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي لكفالة اتساق مجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Dans l'est du pays, les femmes et les filles vivent sous la menace de viols et d'autres formes de violence sexuelle perpétrés par des membres de milices, de groupes armés et de l'Armée nationale tchadienne. UN 64 - وتتعرض النساء والفتيات في شرق تشاد لخطر الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي على أيدي الميليشيا والجماعات المسلحة والجيش الوطني التشادي، وقد سُجلت بعض الحالات.
    Malgré la pénurie de formateurs, le Gouvernement afghan et la FIAS ont réalisé des avancées sensibles en matière de formation, d'équipement et d'appui de la Police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane. UN 8 - وعلى الرغم من النقص القائم في عدد المدربين، أحرزت حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تقدماً كبيراً في تدريب وتجهيز ودعم الشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني.
    Adopté en mars, ce manuel fournit des directives institutionnelles et de gestion en définissant les tâches, organisation, rôles et responsabilités du Ministère et de l'Armée nationale afghane. UN ويوفر ذلك الدليل، الذي اعتمد في آذار/مارس، توجيهات مؤسسية وإدارية من خلال تحديد مهام الوزارة والجيش الوطني الأفغاني وطريقة تنظيمهما ودورهما والمسؤوليات التي يضطلعان بها.
    Conformément au Plan d'action, les Ministères de l'intérieur et de la défense ont laissé l'Organisation des Nations Unies avoir pleinement accès aux centres de formation et de recrutement de la police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane, et le Ministère de la justice lui a ouvert les portes des centres de rééducation des jeunes délinquants dans le pays. UN وامتثالا لخطة العمل أيضا، وفرت وزارتا الداخلية والدفاع للأمم المتحدة إمكانية الوصول دون عوائق إلى مراكز التجنيد والتدريب التابعة للشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني، كما وفرت لها وزارة العدل إمكانية الوصول إلى مراكز تأهيل الأحداث في جميع أنحاء البلد.
    Bemba annonce un accord avec la milice maï-maï et des dispositions en vue de la démobilisation des rebelles ougandais des forces alliées démocratiques (ADF) et de l'Armée nationale de libération de l'Ouganda. UN إعلان بمبا عن التوصل إلى اتفاق مع ميليشيا الماي - الماي، وترتيبات لتسريح متمردي أوغندا التابعين للقوى الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا.
    Ainsi, tout en ne relevant pas des domaines d'intervention traditionnels des donateurs, le financement de la formation de la police et de l'Armée nationale afghane revêt une importance cruciale pour l'instauration d'un climat de sécurité durable et la création d'un cadre propice aux investissements. UN وثمة أهمية بالغة لتقديم المساعدة المالية لتدريب الشرطة والجيش الوطني الأفغاني على وجه التحديد من أجل إرساء الأمن على المدى الطويل وإيجاد أساس متين تستند إليه استثمارات اليوم، رغم أن هذا التدريب يندرج ضمن المجالات الخارجية التي تمولها في المعتاد الجهات المانحة.
    Onze villes ont été reprises au cours de l'opération < < Aigle > > , première campagne militaire conjointe de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et de l'Armée nationale somalienne, entamée en mars 2014. UN فقد تم استرداد 11 بلدة أثناء " العملية نِسر " ، وهي أول حملة عسكرية مشتركة بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي، وبدأ تنفيذها في آذار/مارس 2014.
    Au cours de la campagne conjointe de l'AMISOM et de l'Armée nationale somalienne, les Chabab ont eu tendance à se replier dans le désert sans engager de violents combats avec l'AMISOM, mais ils ont par la suite lancé des attaques aveugles sur les principaux axes routiers menant aux villes. UN وخلال الحملة المشتركة بين بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي، كان مقاتلو حركة الشباب ينزعون إلى مغادرة المواقع دون خوض معارك شرسة مع بعثة الاتحاد الأفريقي ويشنُّون فيما بعد هجمات عشوائية على الطرق الرئيسية التي تقود إلى المدن.
    Enfin, en Somalie, une nouvelle offensive militaire de la Mission d'observation militaire de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et de l'Armée nationale somalienne a conduit au repli des Chabab d'un nombre important de villes stratégiques du centre-sud de la Somalie. UN ٢٢ - وأخيرا، في الصومال، أسفر هجوم عسكري جديد شنته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي عن اقتلاع حركة الشباب من عدد كبير من بلدات رئيسية في جنوب وسط الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus