"et de l'art" - Traduction Français en Arabe

    • والفنون
        
    • والفن
        
    L'enseignement de l'histoire, de la géographie, de la littérature et de l'art est adapté et inclut des notions fondamentales concernant l'histoire, la géographie et la culture de la minorité. UN ويعدل المنهج الدراسي للتاريخ والجغرافيا والأدب والفنون بحيث يشمل المعلومات الأساسية عن تاريخ وجغرافيا وثقافة الأقلية.
    La région de Düsseldorf, Cologne et Bonn est un véritable bastion de la culture européenne et de l'art classique et contemporain sous toutes ses formes. UN وتمثل منطقة دوسلدورف - كولونيا - بون صرحا حقيقيا من صروح الثقافة اﻷوروبية والفنون الكلاسيكية والمعاصرة بكل أشكالها.
    Education professionnelle dans le domaine de la culture et de l'art UN التعليم المهني في مجال الثقافة والفنون
    Avec cette persécution grotesque du verbe honnête et de l'art indépendant, le Président des États-Unis devient un chantre d'une inquisition digne du Moyen Âge. UN وبذلك الاضطهاد البشع للكلمة الصادقة والفن المستقل، يتفوق رئيس الولايات المتحدة على محاكم التفتيش في العصور الوسطى.
    Cela devrait nous rendre impatients d'être récompensés des idées humaines et des accomplissements les plus élevés dans la vie de l'esprit, de la pensée, de la littérature et de l'art de chaque groupe de la communauté mondiale. UN وينبغي أن يشوقنا التنوع إلى جني ثمار التدبر الإنساني وثمار أسمى الإنجازات في حياة الروح والفكر والأدب والفن في أي جماعة من المجتمع العالمي.
    Enseignement professionnel dans le domaine de la culture et de l'art UN التدريب المهني في مجالي الثقافة والفنون
    Pour les habitants du Grand Nord appartenant à des minorités autochtones, il est prévu des quotas concernant l'accès aux établissements d'enseignement supérieur de la culture et de l'art. UN ويتاح لسكان الشرق الأقصى من الشعوب الأصلية القليلة التعداد الدخول إلى المعاهد العليا للثقافة والفنون عبر نظام للحصص خاص بهم.
    Conformément à sa politique de vulgarisation de la littérature et de l'art, l'État offre à la population de nombreuses possibilités de participer à des activités culturelles aux frais du Gouvernement, des institutions, des entreprises ou des coopératives. UN 207 - تتبع الدولة سياسة نشر حب الآداب والفنون فتهيئ جميع الظروف اللازمة لكي يشارك كل الشعب بصورة تامة في الأنشطة الثقافية على حساب الدولة أو المؤسسة أو الشركة أو المنظمة التعاونية الاجتماعية.
    Fonds du Forum de la culture et de l'art de l'Ouzbékistan UN 14 - منتدى الثقافة والفنون لصندوق أوزبكستان
    L'organisation possède plus de 100 centres culturels en Amérique du Nord, en Europe, en Afrique et dans la région Asie-Pacifique qui font la promotion de la musique, de la langue et de l'art indiens traditionnels; UN وللمنظمة أكثر من 100 مركز ثقافي في أمريكا الشمالية وأوروبا وأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ تروّج الموسيقى والفنون واللغة الهندية التقليدية؛
    b) Protection des intérêts matériels et moraux dans les domaines de la littérature et de l'art UN )ب( حماية المصالح المعنوية والمادية في اﻵداب والفنون
    403. L'éducation dans le domaine de la culture et de l'art est encouragée et développée par les universités, qui proposent aux étudiants des quatre premières années de l'enseignement supérieur les cours suivants : UN ٣٠٤- يلتزم نظام الجامعات في سري لانكا بتعزيز وتطوير التعليم العالي في ميداني الثقافة والفنون. وتقدم الجامعات المناهج التالية للدراسة قبل التخرج:
    Il finance des projets créatifs et des projets de recherche dans le domaine de la culture; appuie l'obtention d'une éducation et de qualifications professionnelles supérieures; encourage la coopération internationale et la popularisation de la culture et de l'art lettons dans le monde; facilite la préservation des valeurs culturelles, leur diffusion et leur accessibilité; et promeut le développement de la culture traditionnelle. UN ويمول الصندوق مشاريع إبداعية ومشاريع بحثية في مجال الثقافة، وييسر الحصول على التعليم ورفع المؤهلات المهنية، ويعزز التعاون الدولي والتعريف بالثقافة والفنون اللاتفية في العالم؛ ويسهل الصندوق المحافظة على القيم الثقافية، ونشرها والاطلاع عليها، ويشجع على تطوير الثقافة التقليدية.
    8. Programme de développement de la culture et de l'art dans les localités rurales de la République kirghize jusqu'en 2010, approuvé par l'ordonnance N°4 du Gouvernement de la République kirghize du 11 janvier 2005; UN 8 - " برنامج لتنمية الثقافة والفنون في المناطق الريفية في جمهورية قيرغيزستان إلى عام 2010 " ، الذي جرت الموافقة عليه بقرار حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 4 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2005؛
    327. En vertu du deuxième alinéa de l'article 16 de la Constitution azerbaïdjanaise, l'État accorde une aide au développement de la culture, de l'enseignement, de la santé et de l'art; il protège l'environnement et le patrimoine historique, matériel et spirituel du peuple. UN 327- تنص الفقرة 2 من المادة 16 من دستور أذربيجان على أن من واجبات الدولة أن ترتقي بمستوى الثقافة والتعليم والرعاية الصحية والعلوم والفنون وأن تحمي البيئة الطبيعية للأمة وتراثها التاريخي والمادي والروحي.
    Ses objectifs sont d'encourager la création, l'interprétation et la production de biens culturels dans le domaine des arts musicaux, des arts de la scène, des arts plastiques, des lettres, de l'audiovisuel et de l'électronique, et de l'art populaire. UN (ب) تنطوي أهدافه على التشجيع على وضع وترجمة وإنتاج المؤلفات الثقافية الموسيقية والمسرحية وفي ميدان الفنون التشكيلية والأدب والفنون السمعية البصرية، والفنون الإلكترونية، والفنون الشعبية.
    582. Toutes ces initiatives sont financées au moyen des crédits affectés au programme fédéral < < Développement et préservation de la culture et de l'art de la Fédération de Russie > > (19971999), ainsi que sur les budgets des sujets de la Fédération et les budgets des collectivités territoriales. UN 582- وتمول جميع هذه المبادرات من خلال اعتمادات مخصصة للبرنامج الاتحادي المعنون " تنمية وحفظ الثقافة والفنون في الاتحاد الروسي " (1997-1999)، وكذلك من ميزانيات مقاطعات الاتحاد وميزانيات المحليات.
    En outre, le programme public intitulé " Madaniyat " qui porte sur le développement et la préservation de la culture et de l'art pour la période 1997-2000 a été adopté le 14 octobre 1996. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن برنامج الدولة المدعو " مدنيات " لتطوير الثقافة والفن والحفاظ عليهما في الفترة الممتدة من 1997 وحتى عام 2000 اعتمد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Les batailles sont à la fois de l'habilité et de l'art. Open Subtitles معركة على حد سواء الحرفية والفن.
    Le fonds < < Forum de la culture et de l'art > > en Ouzbékistan a créé un programme de soutien des petites entreprises dirigées par des agricultrices et accordé des subventions à 60 femmes chefs d'entreprise. UN وأنشأ صندوق " منتدى الثقافة والفن " في أوزبكستان برنامجا لدعم الأعمال التجارية الصغيرة تديره المزارعات وقدم منحا إلى 60 امرأة تشتغل بالأعمال الحرة.
    Ils veulent de la culture et de l'art. Open Subtitles يرغبون بالثقافة والفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus