"et de l'artillerie" - Traduction Français en Arabe

    • والمدفعية
        
    Le commandement arménien du secteur a engagé dans cette action des forces importantes, notamment des blindés et de l'artillerie. UN وحشدت القيادة اﻷرمنية في هذا القطاع قوات كبيرة لدعم هذا المجهود، بما في ذلك قوات المدرعات والمدفعية.
    Cette action a conduit au renforcement le plus important de l'infanterie, des blindés et de l'artillerie depuis le déploiement de la Mission de vérification au Kosovo. UN وقد أدى هذا إلى أكبر عملية حشد لقوات المشاة والمدرعات والمدفعية منذ نشر بعثة التحقق في كوسوفو.
    Il ne s'agit pas de simples incursions d'infanterie mais bien d'attaques au moyen d'hélicoptères et de l'artillerie lourde. UN وبالإضافة إلى استخدام المشاة، تم اللجوء إلى المروحيات والمدفعية الثقيلة.
    Ces préparatifs ont consisté à acheminer dans cette zone des renforts de troupes et de l'artillerie lourde. UN وشملت هذه الاستعدادات إحضار تعزيزات من الجنود والمدفعية الثقيلة إلى المنطقة.
    Les 7 % restants de ce territoire sont sous le feu constant de l'aviation et de l'artillerie arméniennes. UN أما الجزء المتبقي من أرض المقاطعة ونسبته ٧ في المائة فيتعرض للقصف المستمر بالطائرات والمدفعية من جانب القوات المسلحة ﻷرمينيا.
    A l'aide de chars, de roquettes et de l'artillerie lourde, l'occupant détruit la ville azerbaïdjanaise ancienne, contrôlant actuellement les faubourgs ouest. UN وتواصل قوات الاحتلال التي تستخدم المدفعية الصاروخية والمدفعية الثقيلة تدمير هذه المدينة اﻷذربيجانية العريقة بعد احتلالها حاليا لضواحي المدينة الغربية.
    Par ailleurs, Israël a concentré des blindés et de l'artillerie lourde à la frontière sud du Liban tandis que ses avions de combat survolent en permanence la région. UN يضاف الى ذلك قيام اسرائيل بحشد قوات من المدرعات والمدفعية الثقيلة على حدود لبنان الجنوبية ويقوم طيرانها الحربي بالتحليق المستمر فوق الجنوب اللبناني.
    À la suite des bombardements, des forces composées de soldats de l'armée régulière, de gardes républicains et de membres des forces spéciales avançaient avec leurs véhicules blindés, leurs chars et de l'artillerie lourde et encerclaient les villages de la région. UN وتكشف أجسادهم عن اصابات قنابل. وبعد القصف، تتقدم قوات تتألف من الجيش النظامي والحرس الجمهوري والقوات الخاصة بمركباتها المدرعة، بما في ذلك الدبابات والمدفعية الثقيلة، وتحاصر قرى المنطقة.
    En outre, l'armée israélienne masse des chars et de l'artillerie lourde à la frontière, et des responsables militaires et des dirigeants politiques israéliens menacent de poursuivre ces attaques. UN وبالاضافة الى ذلك فإن السلطات العسكرية الاسرائيلية تحشد حاليا الدبابات والمدفعية الثقيلة على الحدود ويهدد كبار المسؤولين العسكريين والسياسيين الاسرائيليين بمواصلة هذه الهجمات.
    S'entêtant à donner des dimensions dangereuses à la crise qui a éclaté ces derniers jours, le Gouvernement éthiopien continue d'accuser l'Érythrée d'occuper le territoire éthiopien et d'y déployer des chars et de l'artillerie lourde. UN إن حكومة إثيوبيا، إصرارا منها على مواصلة اتباع نهجها السلبي المتمثل في إضفاء أبعاد خطيرة على اﻷزمة التي ظهرت في اﻷيام القليلة الماضية، تواصل اتهام إريتريا باحتلال أراض إثيوبية عن طريق نشر الدبابات والمدفعية الثقيلة في المنطقة.
    Les habitants auraient trouvé refuge dans les collines voisines pour fuir les affrontements entre bandes armées et militaires qui seraient intervenus avec des armes automatiques, des blindés et de l'artillerie lourde. UN وقد لجأ السكان إلى التلال المجاورة للهرب من المواجهات التي وقعت بين العصابات المسلحة والعسكريين الذين تدخلوا باستخدام اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية والمدرعات والمدفعية الثقيلة.
    Le Conseil condamne fermement le bombardement et les attaques de l'infanterie et de l'artillerie lancées contre la'zone de sécurité'de Gorazde par les forces assiégeantes des Serbes de Bosnie, qui ont tué de nombreux civils et blessé plusieurs centaines d'autres. UN " ويدين المجلس بشدة أعمال القصف وهجمات المشاة والمدفعية من قبل قوات الصرب البوسنيين التي تحاصر " المنطقة اﻵمنة " في غورازدي، حيث فقد عدد كبير من المدنيين أرواحهم وأصيب عدة مئات بجراح.
    Au moment de la fin des négociations de Paris et du départ du Kosovo de la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo, l'AY et la PSMI renforcent leurs opérations militaires dans le centre et le nord du Kosovo, appuyées par des chars et de l'artillerie lourde. UN بالتزامن مع توقف المفاوضات في باريس وما أعقب ذلك من مغادرة بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، كوسوفو، تكثف قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة عملياتها العسكرية في المنطقتين الوسطى والشمالية الوسطى من كوسوفو، مدعومة بالدبابات والمدفعية الثقيلة.
    Outre les mesures de contrôle des armes lourdes, le couplage du déploiement à Sarajevo de radars de localisation des mortiers et de l'artillerie et de la menace d'un recours aux frappes aériennes contre toute position de mortier ou d'artillerie faisant feu sur la ville a joué un rôle important dans la cessation effective du bombardement de Sarajevo. UN وإلى جانب التدابير الرامية إلى السيطرة على اﻷسلحة الثقيلة كان لوزع الرادارات التي تكشف مواقع مدافع الهاون والمدفعية الثقيلة في سراييفو في سياق التهديد باستخدام القدرة الجوية ضد أي موقع للهاون أو المدفعية يطلق قذائفه على المدنيين أثر كبير في اﻹنهاء الفعلي لقصف سراييفو.
    Le Conseil condamne fermement le bombardement et les attaques de l'infanterie et de l'artillerie lancées contre la " zone de sécurité " de Gorazde par les forces assiégeantes des Serbes de Bosnie, qui ont tué de nombreux civils et blessé plusieurs centaines d'autres. UN " ويدين المجلس بشدة أعمال القصف وهجمات المشاة والمدفعية من قبل قوات الصرب البوسنيين التي تحاصر " المنطقة اﻵمنة " في غورازدي، حيث فقد عدد كبير من المدنيين أرواحهم وأصيب عدة مئات بجراح.
    Dans le rapport, l'agression israélienne est décrite en termes généraux, sans mention d'actions particulières, par exemple l'emploi de bombes au phosphore blanc et au tungstène, qui sont interdites par le droit international, de même que l'emploi excessif de la force et de l'artillerie. UN ففي التقرير جرى الحديث عن العدوان الإسرائيلي بعبارات عامة دون الرجوع إلى أعمال محددة، مثل استخدام الفسفور الأبيض والقنابل الوامضة والتنغستن التي يحظرها القانون الدولي فضلا عن استخدام القوة المفرطة والمدفعية.
    Le 6 mars 2003, les forces ougandaises ont pris le contrôle de la ville de Bunia et elles ont, depuis, continué de renforcer leurs positions, grâce à des armements lourds comprenant des chars, des véhicules blindés de transport de troupes et de l'artillerie lourde, dans toute la région de l'Ituri. UN اكتسحت القوات الأوغندية مدينة بونيا في 6 آذار/مارس 2003 وهي تواصل منذ ذلك الوقت تعزيز منطقة إتوري بكاملها بالمعدات الثقيلة، بما في ذلك الدبابات وناقلات الجنود المصفحة والمدفعية الثقيلة.
    Des exercices militaires antiterroristes ont été conduits en août 2003 dans les régions frontalières du Kazakhstan et de la Chine sous le nom de code < < Coopération 2003 > > ; plus de 1 000 militaires du Kazakhstan, de la Chine, de la République kirghize, de la Fédération de Russie et du Tadjikistan y ont pris part, appuyés par des moyens aériens, des matériels lourds et de l'artillerie. UN واشترك في تدريبات " ائتلاف - 2003 " لمكافحة الإرهاب التي نظمت على الحدود الكازاخستانية - الصينية أكثر من 000 1 فرد عسكري من الاتحاد الروسي والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، بالإضافة إلى الطائرات والمعدات الثقيلة والمدفعية.
    Ce matériel, comprenant des avions, des chars et de l'artillerie lourde, est maintenant pour la plupart — sans aucune validité juridique — en possession des forces armées des prétendues République serbe de Krajina en Croatie et République serbe de Bosnie-Herzégovine. UN ويوجد القسط اﻷكبر من هذه اﻷسلحة اﻵن، بما في ذلك الطائرات الحربية والدبابات والمدفعية الثقيلة - دون أي سند قانوني - في حيازة القوات المسلحة التابعة لما يسمى جمهورية كرايينا الصربية في كرواتيا والجمهورية الصربية في البوسنة والهرسك.
    Désormais, on sait pertinemment qui combat contre les Azerbaïdjanais au Haut-Karabakh, d'où la population " pacifique " de cette région reçoit des armes modernes, y compris des aéronefs, des roquettes, du matériel blindé et de l'artillerie lourde, et par quel moyen tout cela est acheminé vers le Haut-Karabakh. UN فاﻵن لا يخفى على أحد أبدا من هم اؤلئك الذين يقاتلون اﻷذربيجانيين في الكاراباخ، ومن أين لسكان المنطقة " المسالمين " اﻷسلحة الحديثة، بما في ذلك الطائرات والقذائف والعربات المدرعة والمدفعية الثقيلة، وبأي وسيلة تجلب إلى ناغورني كاراباخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus