"et de l'assistance techniques" - Traduction Français en Arabe

    • والمساعدة التقنيين
        
    • المشورة والمساعدة التقنيتين
        
    • التقني والمساعدة
        
    • والمساعدة التكنولوجيين
        
    La délégation chinoise se félicite que l'Agence ait, ces dernières années, lancé certaines mesures provisoires de réforme dans le domaine de la coopération et de l'assistance techniques. UN ويسعد الوفد الصيني أن يلاحظ أن الوكالة شرعت في السنوات اﻷخيرة في اتخاذ بعض التدابير الاصلاحية اﻷولية في مجال التعاون والمساعدة التقنيين.
    Enfin, outre les obligations d'assistance technique énoncées dans la Convention elle-même, la Conférence a adopté une résolution concernant la promotion de la coopération et de l'assistance techniques. UN وأخيرا، وبالإضافة إلى المتطلبات المتعلقة بالمساعدة التقنية الواردة في الاتفاقية ذاتها، اعتمد المؤتمر قرارا بشأن تعزيز التعاون والمساعدة التقنيين.
    3. Rôle de la coopération et de l'assistance techniques eu égard aux mesures préventives possibles UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Prenant note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Prenant note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    S'agissant de la coopération et de l'assistance techniques de l'ONUDI, l'Inde a été à la fois bénéficiaire et donateur. UN كما إن الهند بلد متلقّ ومانح معاً فيما يخصّ خدمات التعاون التقني والمساعدة التقنية في إطار اليونيدو.
    L'article 10 ne peut être séparé de l'article 11, qui traite de la coopération et de l'assistance techniques. UN ويتعين قراءة المادة 10 بالاقتران مع المادة 11 التي تليها، والتي تعالج موضوع التعاون والمساعدة التكنولوجيين.
    La Conférence a également adopté des résolutions sur les certificats d'assurances obligatoires dans le cadre des conventions en vigueur sur la responsabilité maritime, et sur la promotion de la coopération et de l'assistance techniques. UN كذلك اعتمد المؤتمر قرارات بشأن شهادات التأمين الإلزامي بمقتضى اتفاقيات المسؤولية البحرية الحالية وبشأن تعزيز التعاون والمساعدة التقنيين().
    113. Bien que le projet ait rencontré quelques < < difficultés de gestion > > au moment où l'Inspecteur se trouvait sur place, il met en lumière l'importance de la coopération et de l'assistance techniques des Nations Unies car il insiste sur les problèmes stratégiques de la création d'institutions nationales et de la planification. UN 113 - ومع أن المشروع كان يعاني من " صعوبات إدارية " في أثناء بعثة المفتش()، فإنه يبرز أهمية التعاون والمساعدة التقنيين اللذين تقدمهما الأمم المتحدة لأنهما يركزان على القضايا الاستراتيجية لبناء المؤسسات والتخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني.
    c) Prend note avec intérêt de la conception globale de la coopération et de l'assistance techniques de la Commission, qui se fonde sur le cadre stratégique des activités d'assistance technique proposé par le Secrétariat pour faire adopter universellement les textes de la Commission et faire connaître ceux qu'elle a récemment adoptés ; UN (ج) تحيط علما مع الاهتمام بالنهج الشامل إزاء التعاون والمساعدة التقنيين القائم على الإطار الاستراتيجي للمساعدة التقنية الذي اقترحته الأمانة العامة من أجل تشجيع الاعتماد العالمي لنصوص اللجنة ونشر المعلومات عن النصوص المعتمدة مؤخرا()؛
    c) Prend note avec intérêt de la conception globale de la coopération et de l'assistance techniques de la Commission, qui se fonde sur le cadre stratégique des activités d'assistance technique proposé par le Secrétariat pour faire adopter universellement les textes de la Commission et faire connaître ceux qu'elle a récemment adoptés; UN (ج) تحيط علما مع الاهتمام بالنهج الشامل إزاء التعاون والمساعدة التقنيين القائم على الإطار الاستراتيجي للمساعدة التقنية الذي اقترحته الأمانة العامة من أجل تشجيع الاعتماد العالمي لنصوص اللجنة ونشر المعلومات عن النصوص المعتمدة مؤخرا()؛
    Prenant également note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Prenant également note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Prenant également note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    Prenant également note avec satisfaction des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et de ses membres, en particulier de la coordination des conseils et de l'assistance techniques que ceux-ci fournissent dans ce domaine, ainsi que de la part active que la société civile prend à leurs activités respectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي اضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والعمل الذي اضطلع به أعضاؤه، وبخاصة التنسيق فيما بينهم في تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، ومشاركة المجتمع المدني النشطة في عمل الفريق وأعضائه،
    j) Recentrage de la coopération et de l'assistance techniques en faveur des pays en développement dans l'ensemble du système des droits de l'homme. UN (ط) دمج التعاون التقني والمساعدة المقدمة للبلدان النامية في الأنشطة العادية في كامل منظومة حقوق الإنسان.
    Sous ce vaste thème, le Groupe s'est attaché à la question de la coopération et de l'assistance techniques, qui fait l'objet de l'article 11 du Protocole. UN 22- في إطار هذا الموضوع الواسع، ركّز الفريق على جانب التعاون والمساعدة التكنولوجيين المنصوص عليهما في المادة 11 من البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus