"et de l'association internationale" - Traduction Français en Arabe

    • والرابطة الدولية
        
    :: Participation aux conférences annuelles de l'Organisation internationale de police criminelle et de l'Association internationale de chefs de police UN :: المشاركة في الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    Participation aux conférences annuelles de l'Organisation internationale de police criminelle et de l'Association internationale de chefs de police UN المشاركة في المؤتمرات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    En 2012, la Division a eu l'occasion de présenter ses travaux lors de réunions de la Population Association of America, de l'Association of American Geographers, de la Société allemande de démographie et de l'Association internationale de gérontologie et de gériatrie. UN وفي عام 2012، عرضت الشعبة عملها في اجتماعات الرابطة الأمريكية للسكان، ورابطة الجغرافيين الأمريكيين، والرابطة الألمانية للديمغرافيا، والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنّين.
    Pour définir des indicateurs appropriés, les États parties pourraient s'inspirer des travaux en cours de l'OIT, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'Association internationale de la sécurité sociale (AISS). UN وبإمكان الدول الأطراف أن تسترشد فيما يتعلق بالمؤشرات المناسبة بالعمل الجاري في منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية للضمان الاجتماعي.
    Pour définir des indicateurs appropriés, les États parties pourraient s'inspirer des travaux en cours de l'OIT, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'Association internationale de la sécurité sociale (AISS). UN وبإمكان الدول الأطراف أن تحصل على توجيهات بشأن المؤشرات المناسبة من خلال الأعمال التي يتم الاضطلاع بها في منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية للضمان الاجتماعي.
    Déclaration de la Compagnie des Filles de la Charité de Saint-Vincent de Paul et de l'Association internationale des Charités, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية سانت فنسنت دي بول لبنات المحبة والرابطة الدولية للأعمال الخيرية، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتي مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Membre du Conseil international du droit de l'environnement (Bonn) et de l'Association internationale du droit des eaux (Rome). UN عضو المجلس الدولي لقانون البيئة )بون( والرابطة الدولية لقانون المياه )روما(.
    Le 18 juillet 2000, à Anvers, le Président du Comité, Robert Fowler, s'est adressé au vingt-neuvième Congrès mondial du diamant de la Fédération mondiale des bourses de diamants et de l'Association internationale des fabricants de diamants. UN 12 - وفي 18 تموز/يوليه 2000، ألقى روبرت فاولر، رئيس اللجنة في انتويرب، كلمة أمام الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر العالمي للماس الذي يمثل الاتحاد العالمي لبورصات الماس والرابطة الدولية لمصنعي الماس.
    Le 18 juillet 2000, à Anvers, le Président du Comité, Robert Fowler, s'est adressé au vingt-neuvième Congrès mondial du diamant de la Fédération mondiale des bourses de diamants et de l'Association internationale des fabricants de diamants. UN 12 - وفي 18 تموز/يوليه 2000، ألقى روبرت فاولر، رئيس اللجنة في انتويرب، كلمة أمام الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر العالمي للماس الذي يمثل الاتحاد العالمي لبورصات الماس والرابطة الدولية لمصنعي الماس.
    Membre du Conseil international du droit de l'environnement (Bonn) et de l'Association internationale du droit des eaux (Rome). UN عضو المجلس الدولي لقانون البيئة )بون( والرابطة الدولية لقانون المياه )روما(.
    19. Des discussions de haut niveau sont actuellement menées pour que le projet bénéficie en Afrique de la collaboration de l'Association des services pénitentiaires africains, de l'organisation Prisons Rehabilitation and Welfare Action et de l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires. UN 19- وتجرى حالياً محادثات رفيعة المستوى لتنفيذ المشروع في أفريقيا بالتعاون مع رابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، ومبادرة إعادة التأهيل والرعاية في السجون، والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون.
    306. Les observateurs de l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique et de l'Association internationale pour l'avancée de la sécurité spatiale ont également fait des déclarations au titre de ce point. UN 306- وأدلى بكلمتين أيضا في إطار البند المراقبان عن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ والرابطة الدولية لتعزيز سلامة الفضاء.
    L'Association internationale des femmes juges, résultant de la fusion de la Fondation internationale des femmes juges, dotée du statut consultatif spécial et de l'Association internationale des femmes juges, n'ayant pas statut consultatif. UN - الرابطة الدولية للقاضيات الناجمة عن اندماج المؤسسة الدولية للقاضيات ذات المركز الاستشاري الخاص، والرابطة الدولية للقاضيات التي لا تتمتع بهذا المركز.
    Les observateurs du Conseil de l'Europe, de la Banque mondiale, du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et de l'Association internationale contre la narcomanie et le trafic de stupéfiants ont aussi fait des déclarations. UN وألقى كلمة أيضا المراقبون عن مجلس أوروبا والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة والرابطة الدولية لمناهضة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    13. Étaient également présents à la réunion des observateurs du Bureau international des poids et mesures (BIPM), du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et de l'Association internationale des instituts de navigation. UN 13- وحضر الاجتماع أيضا مراقبون عن المكتب الدولي للموازين والمكاييل والمقاييس، ولجنة أبحاث الفضاء، والرابطة الدولية لمعاهد الملاحة.
    Des déclarations ont été faites par les observateurs des pays suivants: Afrique du Sud, Azerbaïdjan, Espagne, Équateur, Pakistan, Portugal, et Arménie. Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'Association internationale contre la narcomanie et le trafic de stupéfiants. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن جنوب أفريقيا وأذربيجان واسبانيا وإكوادور وباكستان والبرتغال وأرمينيا، وكذلك المراقبون عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والرابطة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    Des déclarations ont été faites par les observateurs des pays suivants: Afrique du Sud, Azerbaïdjan, Espagne, Équateur, Pakistan, Portugal, et Arménie. Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de l'Association internationale contre la narcomanie et le trafic de stupéfiants. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن جنوب أفريقيا وأذربيجان واسبانيا وإكوادور وباكستان والبرتغال وأرمينيا، وكذلك المراقبون عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والرابطة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    En plus des règles établies par le Processus de Kimberley, l'Association israélienne du diamant a adopté les recommandations du Conseil mondial du diamant, de la Fédération mondiale des bourses du diamant et de l'Association internationale des producteurs de diamant afin de mettre sur pied un système de garanties des diamants. UN وبالإضافة إلى الأنظمة التي وضعتها عملية كيمبرلي، اعتمد أيضا الاتحاد الإسرائيلي للماس التوصيات التي أصدرها المجلس العالمي للماس، والاتحاد العالمي لبورصات الماس، والرابطة الدولية لصانعي الماس لتنفيذ نظام لضمان الماس.
    Le 30 juillet 2003, les membres de la Commission ont tenu, avec des experts de la FAO et de l'Association internationale des hydrogéologues dont l'UNESCO avait organisé la venue, une séance informelle sur le sujet < < Ressources naturelles partagées > > . UN وعقد أعضاء اللجنة في 30 تموز/يوليه 2003 اجتماعاً غير رسمي بشأن موضوع " تقاسم الموارد الطبيعية " مع خبراء من الفاو والرابطة الدولية للهيدروجيولوجيين الذين رتبت اليونسكو حضورهم.
    Elle a saisi les occasions qui se présentaient d'aborder les multiples questions liées au processus de radiation de la Liste avec des juges membres de juridictions nationales, régionales ou internationales, ainsi qu'avec des procureurs et des avocats, notamment des représentants de l'Association internationale du barreau et de l'Association internationale des procureurs et poursuivants. UN واغتنمت الفرص المتاحة لمناقشة مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بعملية شطب الأسماء المدرجة في القوائم مع قضاة المحاكم الوطنية والإقليمية والدولية، فضلاً عن أعضاء النيابة العامة والمحامين الخاصين، بمن فيهم ممثلو رابطة المحامين الدولية والرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus