"et de l'autonomisation" - Traduction Français en Arabe

    • وتمكين
        
    • والتمكين
        
    • وتمكينها
        
    • وتمكينهم
        
    • وبتمكين
        
    • وتمكينهن
        
    • وتنمية القدرات المرتكزة على
        
    ONU-Femmes parraine également des programmes de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans plus de 20 pays. UN وللهيئة وجود برنامجي في أكثر من 20 بلدا من أجل تحقيق أهدافها المتمثلة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Table ronde d'experts sur les politiques de financement de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    En dépit des efforts accomplis dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, des écarts entre les politiques et la pratique persistent encore. UN :: رغم الجهود المبذولة في ميدان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ما زالت تفاوتات قائمة بين السياسات والممارسة.
    Il a souligné le rôle crucial de l'éducation et de l'autonomisation économique dans le changement des attitudes. UN وشدد على الدور الحاسم الذي يلعبه التعليم والتمكين الاقتصادي في تغيير المواقف.
    Le renforcement du rôle et de l'autonomisation des acteurs concernés, dans la mesure où l'action en faveur des femmes implique tous les efforts déployés par les organismes officiels, bénévoles et populaire; UN تعزيز وتمكين دور الجهات ذات الصلة باعتبار إن العمل في مجال المرأة عمل تتقاطع فيه كافة الجهود الرسمية والطوعية والشعبية؛
    Le plan traite spécifiquement des questions liées aux jeunes filles et aux femmes, de la problématique hommes-femmes, et de l'autonomisation et de l'égalité des femmes. UN وتحديداً، تتناول الخطة المسائل المتعلقة بالفتيات، والنساء، والمفهوم الجنساني، وتمكين المرأة، والمساواة.
    Elle a pris note des efforts déployés par le pays pour progresser dans les domaines de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes, en mettant l'accent sur la lutte contre la violence familiale. UN وأحاطت مصر علماً بالجهود الرامية إلى تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة، مع التشديد على مكافحة العنف المنزلي.
    Le Bangladesh a salué l'action menée par la Thaïlande en faveur de la stabilité politique et de l'autonomisation des femmes. UN وحيّت بنغلاديش تايلند على سعيها إلى تحقيق الاستقرار السياسي وتمكين المرأة.
    Renforcer les mécanismes institutionnels en faveur de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Renforcer les mécanismes institutionnels en faveur de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme UN تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    L'engagement en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et des jeunes filles est essentiel dans la démocratie sud-africaine. UN ويشكل الالتزام بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات محوراً رئيسياً في ديمقراطية جنوب أفريقيا.
    L'association a parrainé des activités à l'appui de l'objectif 3 : promouvoir l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme. UN قامت الرابطة برعاية أنشطة لدعم الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Ils donnent bénévolement leur temps à l'appui de la vie de famille et de l'autonomisation des femmes, par le biais de la prière, de campagnes de sensibilisation et d'activités favorisant l'autonomisation. UN ويتطوع الأعضاء بوقتهم لدعم الحياة الأسرية وتمكين المرأة، من خلال الصلوات، والحملات، وأنشطة التمكين.
    Nous espérons que cette nouvelle entité renforcera la capacité institutionnelle de l'ONU en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN ونأمل أن يتمكن الكيان الجديد ذاك من تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة دعما للمساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    Nous sommes sûrs que cette entité s'attaquera avec la plus grande vigueur aux questions mondiales de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN ونحن على ثقة من أن هذا الجهاز سيعالج المسائل العالمية المتعلقة بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة بفعالية كبيرة.
    Je veux parler ici de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وأن أقصد موضوع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Nous devons faire des progrès dans le domaine de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وعلينا، أن نحقق تقدما في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement ne peuvent être envisagés isolément du changement climatique, des conflits armés et de l'autonomisation des femmes. UN ولا يمكن أن ينظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية بمعزل عن تغير المناخ والصراع المسلح وتمكين المرأة.
    Je voudrais passer brièvement à la question d'une croissance économique soutenue, inclusive et équitable et de l'autonomisation juridique des pauvres. UN اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف والتمكين القانوني للفقراء.
    En outre, il fera de l'éducation et de l'autonomisation de la famille des instruments vitaux dans la lutte contre la pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجعل من تثقيف الأسر وتمكينها أداتين أساسيتين في مكافحة الفقر.
    Le Président a pris les dernières dispositions requises pour désigner un commissaire à la jeunesse et aider ainsi à relancer des programmes en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes. UN واتخذ الرئيس الخطوات الأخيرة نحو تسمية مفوض للشباب يساعد في بدء برامج تدعم إيجاد فرص العمل لهم وتمكينهم.
    Cependant, l'engagement politique en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes va au-delà des mots. UN ولكن الالتزام السياسي بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة يتطلب أكثر من الكلمات.
    Nous sommes résolus à maintenir notre engagement en faveur de l'égalité et de l'autonomisation des femmes et des filles. UN ونحن ثابتون في التزامنا بتحقيق المساواة للنساء والفتيات وتمكينهن.
    Plusieurs délégations ont approuvé l'analyse de la situation telle qu'elle était présentée dans la note de pays sur la République-Unie de Tanzanie, notamment dans les domaines de la lutte contre le VIH/sida et de l'autonomisation des collectivités. UN 59 - وأعربت وفود عديدة عن موافقتها على تحليل الحالة حسبما يرد في المذكرة القطرية لجمهورية تنـزانيا المتحدة، لا سيما في المجالات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وتنمية القدرات المرتكزة على المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus