Les résultats définitifs de chaque bureau de vote ont été annoncés par son président en présence d'agents des partis, d'observateurs nationaux et internationaux et de l'ECOMOG. | UN | وأعلنت النتائج النهائية في كل مركز من قبل الضابط المسؤول بحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين وفريق الرصد. |
Déploiement de la MONUL et de l'ECOMOG | UN | انتشار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
La tabulation des résultats a été réalisée par la Commission électorale indépendante à Monrovia, en présence des agents des partis, d'observateurs nationaux et internationaux et de l'ECOMOG. | UN | وتولت اللجنة المستقلة للانتخابات عملية وضع نتائج الانتخابات في شكل جداول في منروفيا، بحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين وفريق الرصد. |
Pendant son séjour à Monrovia, il s'est entretenu avec le Président du Conseil d'État, des représentants de la CEDEAO et de l'ECOMOG et des dirigeants des partis politiques, de la société civile et des différentes factions. | UN | والتقى، أثناء وجوده في مونروفيا، برئيس مجلس الدولة وممثلي الجماعة الاقتصادية وفريق الرصد وزعماء سياسيين ومدنيين وزعماء الفصائل. |
Il a été convenu que, si nécessaire, l'acheminement d'une aide humanitaire à travers les frontières serait autorisé sous réserve de l'inspection des convois, conformément à l'Accord de paix, par le personnel des Nations Unies et de l'ECOMOG. | UN | واتفق على أن يسمح، عند اللزوم، بعبور المساعدات اﻹنسانية للحدود مع قيام موظفي اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بالتفتيش عليها، وذلك وفقا لاتفاق السلم. |
Pour favoriser la coordination et le travail d'équipe à la recherche d'un objectif commun, il est proposé de préparer et d'organiser un colloque de haut niveau qui donnerait aux responsables de la MONUL et de l'ECOMOG, et éventuellement d'autres organismes des Nations Unies menant des activités au Libéria, l'occasion de mieux se comprendre et de coordonner leurs efforts. | UN | وخطة للتنسيق وتشكيل اﻷفرقة، يُقترح تصميم وتنظيم ندوة رفيعة المستوى كي يتاح للقيادة العليا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وربما وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في ليبريا منتدى تستطيع فيه تطوير فهم مشترك وجهد جماعي منسق. |
Pendant la première quinzaine de mars, le Président Ahmad Tejan Kabbah s'est rendu dans plusieurs pays clefs de la sous-région, dont la Côte d'Ivoire, le Ghana, le Nigéria et le Togo, pour s'entretenir de la situation et des moyens de progresser avec l'appui de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'ECOMOG, son Groupe de contrôle. | UN | ففي الفترة الممتدة من بداية آذار/ مارس حتى منتصفه قام الرئيس أحمد تيجان كبﱠه بزيارة لعدد من البلدان الرئيسية في المنطقة دون اﻹقليمية، شملت توغو وغانا وكوت ديفوار ونيجيريا وبحث خلالها الحالة في سيراليون والسبل الممكنة للمضي قدما بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها. |
12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛ |
12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛ |
12. Demande instamment à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou (S/26272), de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | " ١٢ - يحث فريق الرصد على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن للمراقبين والموظفين المدنيين بالبعثة وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛ |
12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | " ٢١ - يطلب من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن للمراقبين والموظفين المدنيين في البعثة وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو؛ |
12. Demande instamment à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou (S/26272), de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ١٢ - يحث فريق الرصد على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من بعثة المراقبين وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛ |
12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG concernant la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et de la nouvelle conception des opérations, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ٢١ - يطلب من فريق الرصد اتخاذ الاجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي البعثة وموظفيها المدنيين، وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) والمفهوم الجديد للعمليات؛ |
12. Demande instamment à l'ECOMOG, conformément à l'accord sur les rôles et attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans l'application de l'Accord de Cotonou (S/26272), de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ١٢ - يحث فريق الرصد على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي بعثة اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من بعثة المراقبين وفريق الرصد في إطار تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛ |
12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG concernant la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et de la nouvelle conception des opérations, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ٢١ - يطلب من فريق الرصد اتخاذ الاجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي البعثة وموظفيها المدنيين، وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) والمفهوم الجديد للعمليات؛ |
12. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG concernant la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et de la nouvelle conception des opérations, de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | " ٢١ - يطلب من فريق الرصد اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتوفير اﻷمن لمراقبي البعثة وموظفيها المدنيين، وفقا للاتفاق المتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) والمفهوم الجديد للعمليات؛ |
14. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG concernant la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et à la conception des opérations de la MONUL, d'assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | " ١٤ - يدعو فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا إلى توفير اﻷمن لمراقبي البعثة وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) ووفقا لمفهوم عمليات البعثة؛ |
14. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG concernant la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et à la conception des opérations de la MONUL, d'assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ١٤ - يدعو فريق الرصد إلى توفير اﻷمن لمراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛ |
La Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu est composée de représentants des parties libériennes et de l'ECOMOG et placée sous la direction de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتكون اللجنة المشتركة لمراقبة وقف اطلاق النار من ممثلين لﻷطراف الليبرية وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وترأسها اﻷمم المتحدة. |
Une mission d'enquête composée desdits organismes, de la MONUL et de l'ECOMOG a été envoyée sur place afin d'évaluer la situation sur le plan de la sécurité ainsi que les besoins humanitaires. | UN | وقد أوفدت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة من وكالات اﻹغاثة وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. الى المنطقة لتقييم الظروف اﻷمنية الحالية والاحتياجات اﻹنسانية. |
Sans l'assistance de la MINUSIL et l'appui que nous avons reçu du Royaume-Uni et de l'ECOMOG, le chemin difficile vers la paix et la prospérité en Sierra Leone aurait été beaucoup plus long et plus ardu. | UN | فبدون مساعدة البعثة والدعم الذي تلقيناه من المملكة المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لكانت المسيرة الشاقة صوب تحقيق السلام والازدهار لسيراليون ستكون أطول بكثير وأكثر صعوبة. |