"et de l'entreposage" - Traduction Français en Arabe

    • والتخزين
        
    La Fédération de Russie est prête à honorer cet engagement pour ce qui est du retraitement et de l'entreposage. UN والاتحاد الروسي على استعداد للوفاء بهذا الالتزام من حيث إعادة المعالجة والتخزين.
    La Fédération de Russie est prête à honorer cet engagement pour ce qui est du retraitement et de l'entreposage. UN والاتحاد الروسي على استعداد للوفاء بهذا الالتزام من حيث إعادة المعالجة والتخزين.
    Le premier poste, celui de chef du Groupe de la réception et de l'inspection, serait transféré de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage à la Section des opérations logistiques. UN ويقترح نقل وظيفة واحدة لرئيس وحدة الاستلام والتفتيش من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية.
    70. Ces services s'occupent des achats et de l'entreposage et assurent le transport de marchandises et de personnes dans toute la zone d'activité. UN ٧٠ - يوفر قسم التموين والنقل خدمات المشتريات، والتخزين والشحن ونقل الركاب في جميع مناطق العمليات.
    Il n'en reste pas moins que, en 2011, les salaires des travailleurs étaient supérieurs à ceux des travailleuses dans la plupart des secteurs d'activité, exception faite du secteur des transports et de l'entreposage. UN ومع ذلك، في عام 2011، كانت أجور العمال الذكور أعلى من نظرائهم من الإناث في معظم القطاعات، باستثناء المتعلقة بالنقل والتخزين.
    Six de ces postes sont affectés actuellement au Bureau des services généraux et de la sécurité et huit seraient transférés de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage. UN ويشغل ست من تلك الوظائف موظفون من فئة الخدمات العامة في مكتب الخدمات العامة والأمن الحالي وستُنقل 8 من وظائف فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي.
    :: Personnel recruté sur le plan national : il est proposé de transférer 12 postes d'agent des services généraux de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage à la Section des approvisionnements [a]. UN :: الموظفون الوطنيون: يُقترح نقل 12 وظيفة من فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم الإمدادات [أ]
    Tous les postes, fonctions et opérations se rapportant à l'entreposage et à l'entretien des stocks, actuellement confiés au Bureau des approvisionnements et de l'entreposage, seraient transférés à la nouvelle Section des approvisionnements. UN وسينشأ قسم الإمدادات نتيجة لنقل جميع الوظائف والمهام المرتبطة به، وعبء العمل المتعلق بتخزين وصيانة المخزونات من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم الإمدادات الجديد المقترح.
    Groupe des fournitures et de l'entreposage UN وحدة الامدادات والتخزين
    Les biens et services sont de plus en plus groupés ensemble, en particulier dans des installations clefs en main; la distinction entre biens et services devient floue; effets sur la qualité; problème des marchandises en transit et du stockage et de l'entreposage temporaires. UN تزايد تجمع السلع والخدمات ولا سيما في مشاريع تسليم المفتاح؛ الحدود لم تعد واضحة؛ اﻵثار في النوعية؛ توضيح المرور العابر والتخزين المؤقت في المخازن/المستودعات.
    b) Logistique intelligente (gestion des transports et de l'entreposage); UN (ب) اللوجستيات الذكية (إدارة النقل والتخزين
    Le Centre commun d'opérations logistiques aurait à sa tête le Chef du Centre et comprendrait les Groupes de l'appui logistique, des rations, de l'approvisionnement et de l'entreposage de l'ancienne Section de l'appui logistique, ainsi qu'un Groupe des carburants. UN 43 - سيكون هناك رئيس للمركز المشترك للعمليات اللوجستية الذي سيضم وحدات الدعم اللوجستي، وحصص الإعاشة، والإمدادات والتخزين التي كانت تابعة لقسم الدعم اللوجستي السابق، بالإضافة إلى وحدة الوقود.
    Le bouclage entretient un cercle vicieux puisque la perte de revenus qui en résulte limite la production du côté de la demande, tandis que les incertitudes et le coût plus élevé des intrants importés, du transport et de l'entreposage restreignent la production du côté de l'offre. UN وتؤدي عمليات الإغلاق إلى نشوء حلقة مفرغة تفضي فيها الخسارة المتكبدة في الدخل إلى الحد من الناتج من جانب الطلب، بينما تفضي حالة عدم التيقن وارتفاع تكاليف المدخلات المستوردة والنقل والتخزين إلى الحد من الناتج من جانب العرض.
    " Les colis, suremballages et conteneurs contenant des matières radioactives et des matières radioactives non emballées doivent être séparés au cours du transport et de l'entreposage en transit: UN " تُفصَل الطرود والعبوات الشاملة وحاويات الشحن، الحاوية لمواد مشعة ومواد مشعة غير معبأة، أثناء النقل والتخزين خلال العبور:
    Si les femmes constituent les deux tiers de la population active dans le commerce de gros ou de détail, elles ne représentent que moins d'un tiers des employés dans les secteurs de l'électricité, du gaz et de l'eau, du bâtiment, des transports et de l'entreposage, des services de communication et financiers et des services communautaires. UN ففي حين أن المرأة تشكل أكثر من ثلثي العمال في تجارة الجملة والتجزئة، فإنها تمثل أقل من ثُلث عمال الخدمات في قطاعات الكهرباء والغاز والمياه والبناء والنقل والتخزين والمواصلات والخدمات المالية والمجتمعية.
    Bureau des approvisionnements et de l'entreposage UN مكتب الإمدادات والتخزين
    P-4 1 redéploiement (poste transféré de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage), fonctions partiellement inchangées, reclassement de P-3 à P-4 UN نقل وظيفة واحدة (من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي)، بنفس المهام إلى حد ما، من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4
    8 redéploiements (postes transférés de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage), fonctions inchangées; 1 redéploiement (poste transféré de l'infirmerie), fonctions inchangées UN نقل 8 وظائف (من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي)، بنفس المهام؛ ونقل وظيفة واحدة (من العيادة)، بنفس المهام
    Bureau des approvisionnements et de l'entreposage UN مكتب الإمدادات والتخزين
    Chef du Bureau des approvisionnements et de l'entreposage UN رئيس مكتب الإمدادات والتخزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus