S.E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre du Luxembourg; et S.E. M. Mohamed Aslam, Ministre du logement et de l'environnement des Maldives | UN | معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس وزراء لكسمبرغ؛ ومعالي السيد محمد أسلم، وزير الإسكان والبيئة في ملديف |
À cet égard, nous prenons bonne note de la déclaration du Ministre des affaires étrangères, de la planification et de l'environnement des Seychelles. | UN | وفي هذا الصدد فإننا نحيط علما ببيان وزيرة الشؤون الخارجية والتخطيط والبيئة في سيشيل. |
Mettre au point un programme d'alerte rapide, lié à l'évaluation de la santé et de l'environnement, pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes; mettre au point une méthode harmonisée, mettre en place un réseau de partenaires et effectuer des évaluations à soumettre aux ministres de la santé et de l'environnement des Amériques (HEMA). | UN | :: تطوير برنامج الإنذار المبكر يرتبط بالصحة والبيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بما في ذلك تطوير منهجية متسقة وإقامة شبكة شريكة وإصدار تقييمات تلقم في عملية وزراء الصحة والبيئة في الأمريكيتين. |
Une réunion des ministres de la santé et de l'environnement des Amériques s'est tenue à Mar del Plata (Argentine), les 16 et 17 juillet 2005. | UN | 59 - عقد اجتماع لوزراء الصحة والبيئة في البلدان الأمريكية في مار ديل بلاتا بالأرجنتين يومي 16 و17 حزيران/يونيه 2005. |
4. Le Ministre du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement des Pays-Bas, le Ministre de l'environnement de la Norvège et le Ministre de l'environnement de la Suède ont également fait des déclarations. | UN | ٤ - وأدلى ببيان أمام اللجنة أيضا كل من وزير اﻹسكان والتخطيط العمراني والبيئة في هولندا ووزير البيئة في النرويج ووزير البيئة في السويد. |
4. Le Ministre du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement des Pays-Bas, le Ministre de l'environnement de la Norvège et le Ministre de l'environnement de la Suède ont également fait des déclarations. | UN | ٤ - وأدلى ببيان أمام اللجنة أيضا كل من وزير اﻹسكان والتخطيط العمراني والبيئة في هولندا ووزير البيئة في النرويج ووزير البيئة في السويد. |
a Le Ministère du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement des Pays-Bas. | UN | )أ( وزارة اﻹسكان والتخطيط المساحي والبيئة في هولندا. |
La gestion rationnelle des produits chimiques a été résolument inscrite à l'ordre du jour de la région avec une déclaration adoptée par les ministres de la santé et de l'environnement des Amériques à Mar del Plata, Argentine, le 17 juin 2005. | UN | وأُدرجت الإدارة الرشيدة للمنتجات الكيميائية بشكل بارز في جدول الأعمال الإقليمي بإعلان اعتمده وزراء الصحة والبيئة في الأمريكتين في مار دل بلاتا، الأرجنتين، في 17 حزيران/يونيه 2005. |
La présentation du projet a eu lieu lors d'un atelier technique organisé dans le cadre de la Réunion des ministres de la santé et de l'environnement des Amériques, qui s'est tenue à Mar del Plata (Argentine) en juin 2005. | UN | وقد تم عرض المشروع أثناء حلقة عمل تقنية تم تنظيمها في إطار اجتماع لوزراء الصحة والبيئة في البلدان الأمريكية عُقد في مارديل بلاتا في الأرجنتين في حزيران/يونيه 2005. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ahmed Abdullah, Ministre de l'intérieur et de l'environnement des Maldives. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لسعادة السيد أحمد عبد الله، وزير الداخلية والإسكان والبيئة في ملديف. |
78. Aux sessions de 2005 et 2006, la réunion des Ministres de la santé et de l'environnement des Amériques a estimé qu'une bonne gestion des produits chimiques était prioritaire. | UN | 78 - وقد قام اجتماع وزراء الصحة والبيئة في الأمريكتين في دورتيه المنعقدتين في 2005 و2006 بتحديد الإدارة الجيدة للمواد الكيميائية كأولوية. |
Le PNUE a notamment soutenu l'organisation d'une réunion des ministres de la santé et de l'environnement des Amériques, qui élabore un plan de travail devant prendre en compte les résultats du Sommet mondial; | UN | وثمة أمور أخرى من بينها أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد ساعد في تنظيم اجتماع لنصف الكرة الأرضية الغربي لوزراء الصحة والبيئة في الأمريكتين والذي يقوم بتطوير خطة عمل متوقع أن تأخذ في الحسبان النتائج التي أسفرت عنها القمة العالمية؛ |
c) Promotion des échanges de pratiques exemplaires entre les agriculteurs et les fonctionnaires des Ministères de l'agriculture et de l'environnement des États de la CEDEAO par l'apprentissage mutuel et le partage des connaissances; | UN | (ج) تعزيز تبادل أفضل الممارسات بين المزارعين والمسؤولين في وزارات الزراعة والبيئة في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن طريق التعلم من الأقران وتبادل المعارف؛ |
Par exemple, la déclaration de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sur la prise en compte de l'adaptation aux changements climatiques dans la coopération pour le développement a été adoptée le 4 avril 2006 par les ministres du développement et de l'environnement des pays membres de l'OCDE. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمد وزراء التنمية والبيئة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 4 نيسان/أبريل 2006 إعلان المنظمة بشأن إدماج التكيُّف مع تغيُّر المناخ في التعاون الإنمائي. |
93. Le PNUE s'est également concentré sur la santé et l'évaluation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes, activité entreprise en collaboration avec l'Organisation panaméricaine de la santé, pour donner suite aux recommandations des Ministres de la santé et de l'environnement des Amériques. | UN | 94 - كما ركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التقييم الصحي والبيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهو نشاط نفذ بالتعاون مع منظمة عموم أمريكا للصحة، واستجاب للتوصيات التي وضعها وزراء الصحة والبيئة في الأمريكيتين. |
2. En application de l'article 26 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, la réunion sera ouverte par le Président de la sixième session de la Conférence des Parties, S. E. M. Jan Pronk, Ministre du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement des PaysBas. | UN | 2- وعملاً بالمادة 26 من مشروع النظام الداخلي المطبق(1)، سيفتتح الدورة رئيس مؤتمر الأطراف في دورته السادسة سعادة السيد يان برونك، وزير الإسكان والتخطيط المكاني والبيئة في هولندا. |
b) Le SBI s'est félicité de la désignation de M. Jan Pronk, Ministre du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement des PaysBas, pour exercer les fonctions de président de la sixième session de la Conférence des Parties; | UN | (ب) رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بتعيين السيد يان برونك، وزير الإسكان والتخطيط العمراني والبيئة في هولندا، في منصب رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف؛ |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères, de la planification et de l'environnement des Seychelles, S. E. Mme Danielle de St. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيدة دانييل دي سانت جور، وزيرة الشؤون الخارجية والتخطيط والبيئة في سيشيل. |
De concert avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et huit ministères de la santé et de l'environnement des pays de l'Amérique centrale, le Bureau régional pour les Amériques a élaboré un projet visant à promouvoir l'utilisation de solutions de remplacement viables du DDT pour la lutte antipaludique. | UN | 48 - وأنشأ المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وثماني وزارات معنية بالصحة والبيئة في منطقة أمريكا الوسطى، مشروعا لاستخدام بدائل مستدامة لمادة دي دي تي (DDT) من أجل مكافحة ناقل جرثومة الملاريا. |
En collaboration avec l'ONUDI, le Ministère du commerce et de l'industrie du Ghana a organisé une conférence de politique générale de deux jours à l'intention des Ministres de l'industrie, de l'énergie et de l'environnement des pays d'Afrique de l'Ouest sur le thème " compétitivité et diversification: défis stratégiques dans une économie riche en pétrole " . | UN | 28- وأضاف قائلا إنَّ وزارة التجارة والصناعة في غانا نظَّمت، بالتعاون مع اليونيدو، مؤتمراً لمدة يومين عن السياسات العامة لفائدة وزراء الصناعة والطاقة والبيئة في بلدان غرب أفريقيا حول موضوع " القدرة التنافسية والتنويع: تحدّيات الاستراتيجية في الاقتصاد الغني بالنفط " . |