"et de l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • واليونيدو
        
    • ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • ومن اليونيدو
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية
        
    Des représentants du CCI et de l'ONUDI l'ont effectivement fait à la première session du Groupe de travail spécial. UN والواقع أن ممثلين عن مركز التجارة الدولية واليونيدو قد قاموا بذلك بالفعل في الدورة اﻷولى للفريق العامل المخصص.
    Ces centres pilotes reçoivent des fonds du Gouvernement luxembourgeois et de l'ONUDI. UN وتتلقّى هذه البرامج النموذجية التمويل من حكومة لكسمبرغ واليونيدو.
    Accueillie par l'Afrique du Sud et l'Union africaine, la conférence ministérielle a bénéficié du soutien de la Banque mondiale et de l'ONUDI. UN وحظي المؤتمر الوزاري الذي استضافته جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بدعم البنك الدولي واليونيدو.
    49. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du FMI et de l'ONUDI. UN ٤٩ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Toutes les dépenses proposées sont compensées par les recettes, c'est-à-dire les contributions reçues des autres organisations sises à Vienne et de l'ONUDI. UN وكل النفقات المقترحة تسويها الايرادات، أي المساهمات الواردة من المنظمات الأخرى التي يوجد مقرها في فيينا ومن اليونيدو.
    La deuxième option prévoyait une entité séparée, mais faisant partie des deux organisations, financée par elles et composée de fonctionnaires de l'AIEA et de l'ONUDI. UN وينشأ وفق الخيار الثاني كيان منفصل مملوك مع ذلك ملكية مشتركة، تموله الوكالة واليونيدو وتزودانه بالموظفين.
    L'accord est prêt pour signature, dès que possible, par les chefs de secrétariat de la CARICOM et de l'ONUDI. UN والاتفاق جاهز الآن ليوقع عليه الرئيسان التنفيذيان للجماعة الكاريبية واليونيدو في أقرب فرصة ممكنة.
    Les représentants de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, de la Banque mondiale et de l'ONUDI sont également intervenus. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو.
    Les pièces jointes auxquelles il est fait référence dans les réponses reçues de la FAO, du FMI et de l'ONUDI peuvent être consultées au secrétariat. UN والمرفقات المشار اليها في الردود الواردة من الفاو وصندوق النقد الدولي واليونيدو متاحة لدى اﻷمانة للرجوع إليها.
    Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI. UN وستواصل الوكالة توفير خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو.
    Celle-ci continuera à fournir des services de bibliothèque et d'impression pour le compte de l'ONU et de l'ONUDI. UN وستواصل الوكالة توفير خدمات المكتبة والطباعة نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو.
    Quant à la pertinence, il s'agit de répondre à des demandes spécifiques d'analyse émanant de gouvernements, du secteur privé et de l'ONUDI elle-même. UN وتتأتى الأهمية من تلبية المطالب المحددة لذلك التحليل من قبل الحكومات والقطاع الخاص واليونيدو نفسها.
    Les représentants de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, de la Banque mondiale et de l'ONUDI sont également intervenus. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو.
    En résumé, environ 82 % des contributions provenant de cette source ont été transmis aux pays en développement par l'intermédiaire de l'OMS et de l'ONUDI. UN وباختصار، فإن نحو ٨٢ في المائة من المساهمات الواردة من هذا المصدر قد تحول إلى البلدان النامية عن طريق منظمة الصحة العالمية واليونيدو.
    Avec la mise en service d'une aciérie intégrée, qui a coûté plusieurs milliards de dollars à Ajaoukuta (Nigéria), l'assistance du PNUD et de l'ONUDI, fournie par l'intermédiaire du Centre national de la métallurgie de Jos a pris une importance exceptionnelle pour l'économie de ce pays. UN وكان من نتيجة التعاقد على إقامة مصنع الصلب المتكامل الذي تبلغ قيمته عدة بلايين من الدولارات في أجوكوتا، نيجيريا، ان اكتسبت المساعدة المشتركة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو عن طريق المركز الوطني لتطوير الصناعات الميتالورجية، في جوس، أهمية قصوى في الاقتصاد النيجيري.
    Pour être efficace, la mobilisation exige un effort concerté des donateurs, des pays bénéficiaires et de l’ONUDI. UN وسوف يتطلب حشد اﻷموال بشكل فعال جهودا جماعية من الجهات المانحة والبلدان المستفيدة واليونيدو .
    Ses activités sont appuyées par un projet du Programme des Nations Unis pour le développement (PNUD) et de l'ONUDI, principalement financé par le Gouvernement turc. UN ودعمت أنشطتها بمشروع اضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيدو ، بتمويل من الحكومة التركية أساسا .
    Lors du choix des indicateurs de performance, le Bureau a bénéficié de contributions et de commentaires de la CEA, de l’UNICEF, du FNUAP, du PNUE et de l’ONUDI. UN وقد استفاد المكتب، عند انتقائه لمؤشرات اﻷداء، من مدخلات وتعليقات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    À ce sujet, l'intervenant demande le renforcement du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement, de la CNUCED et de l'ONUDI. UN ودعا في هذا الصدد، إلى تدعيم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية علاوة على تدعيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Toutes les dépenses de ce service sont compensées par les recettes, c'est-à-dire les contributions reçues des autres organisations sises au CIV et de l'ONUDI. UN وتعوّض كل نفقات خدمات إدارة المباني من الإيرادات، أي من المساهمات الواردة من المنظمات الأخرى الكائنة في فيينا ومن اليونيدو.
    Toutes les dépenses de ce service sont compensées par les recettes, c'est-à-dire les contributions reçues des autres organisations sises au CIV et de l'ONUDI. UN وتعوّض كل نفقات خدمات إدارة المباني من الإيرادات، أي من المساهمات الواردة من المنظمات الأخرى الكائنة في فيينا ومن اليونيدو.
    Les activités menées dans le cadre du Groupe sont réalisées avec la participation de la CNUCED de la Commission économique pour l'Afrique, de l'OIT, du PNUD, de l'OMC et de l'ONUDI; UN ويشارك في العمليات المنفذة في إطار الوكالة المشتركة بين الوكالات كلٌ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومنظمة العمل الدولية، والأونكتاد، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة التجارة العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus