"et de l'uit" - Traduction Français en Arabe

    • والاتحاد الدولي للاتصالات
        
    Les séminaires sous-régionaux de l'Observatoire du Sahel et du Sahara et de l'UIT doivent se tenir dans un proche avenir. UN ومن المقرر أن ينظم مرصد الساحل والصحراء الكبرى والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقات دراسية على الصعيد دون الإقليمي في المستقبل القريب.
    34. Ont fait une déclaration les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'UIT. UN 34 - وأدلى ببيانين ممثلا كل من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Elle a proposé d'utiliser cet outil pour mener une étude approfondie dont les premiers résultats devraient être connus début 2006, et a estimé que la participation active du Bureau des affaires spatiales et de l'UIT à ce processus serait utile. UN واقترح هذا الوفد إجراء دراسة متعمّقة باستخدام أداة تحليل استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض تصدر نتائجها الأولى في مستهلّ عام 2006، واعتبَر المشاركة النشطة لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات في هذه العملية مهمة.
    Les mécanismes de coopération internationaux à la disposition des organes directeurs de l'Organisation des Nations Unies et de l'UIT ont été mentionnés à diverses reprises. UN 24 - وجرى التطرق مرارا إلى آليات التعاون الدولي المتاحة للهيئات الإدارية للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Phase 1 : Identification des questions à traiter, analyse et consultation - une réunion de groupe d'experts se tiendra sous les auspices du PNUE et de ses partenaires du système des Nations Unies, à laquelle prendront part les experts des sociétés s'intéressant aux initiatives du PNUE et de l'UIT. UN المرحلة الأولى: تحديد القضايا، وإجراء الدراسات التحليلية، والتشاور: سيعقد اجتماع لفريق الخبراء بإشراف البرنامج البيئي ونظرائه من الشركاء في الأمم المتحدة، بمساهمة خبراء من الشركات المعنية بمبادرات البرنامج البيئي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Elle devrait également fournir un cadre de discussion pour ces questions, au niveau intergouvernemental et au niveau des experts, en évitant tout chevauchement avec les négociations et les débats en cours au sein de l'OMC, du CSTD et de l'UIT notamment. UN وينبغي أن يوفر أيضاً محفلاً للنقاش بشأن هذه القضايا على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء، بدون تكرار المفاوضات والمناقشات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية ومركز تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والاتحاد الدولي للاتصالات ضمن منظمات أخرى.
    La possibilité de conclure des accords de suivi analogues à ceux qu'ont signés la majorité des organisations participantes a été examinée avec les chefs de secrétariat de l'OMI et de l'UIT, et accueillie favorablement. UN ونوقشت مع المديرين التنفيذيين للمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات إمكانية إبرام اتفاقات متابعة مماثلة للاتفاقات الموقعة مع معظم المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة، وكانت الفكرة محل ترحيب.
    Les manuels de la CNUCED et de l'UIT sur la mesure des statistiques relatives à l'utilisation des TIC faite par les entreprises et les ménages et les stages de formation correspondants seront particulièrement précieux à cet égard; UN أما الدليلان اللذان وضعهما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن قياس إحصاءات استخدام المشاريع التجارية والأُسر المعيشية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدورات التدريبية ذات الصلة التي تعقدها المنظمتان، فستشكل أدوات مفيدة في إطار هذا المجهود؛
    La coordination entre les activités de coopération technique de la CNUCED dans le domaine des TIC et celles des commissions régionales, de la CNUDCI et de l'UIT semble avoir bien fonctionné. UN ويبدو أن تنسيق أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع تلك التي تقوم بها اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدول والاتحاد الدولي للاتصالات يسير على ما يرام.
    88. Les stratégies informatiques du PNUD, du FNUAP et de l'UIT offrent à cet égard de bons exemples. UN 88- وتشتمل الأمثلة الجيدة على استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Cette étude est menée avec la participation du Bureau des affaires spatiales et de l'UIT et devrait être présentée à la prochaine session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, en 2006. UN وهذه الدراسة التي يجري الاضطلاع بها بمشاركة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات من المتوقع أن تُعرض على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها التاسعة والأربعين، في عام 2006.
    Troisième atelier régional de la CEPALC et de l'UIT sur la mesure de la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes, tenu à Panama UN حلقة العمل الإقليمية الثالثة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الدولي للاتصالات والمعنية بقياس مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مدينة بنما
    Le Guide pratique des stratégies nationales en matière de cybersanté de l'OMS et de l'UIT est disponible actuellement dans cinq des langues officielles de l'ONU. UN وتتوفر مجموعة الأدوات الاستراتيجية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للاتصالات() حالياً بخمس من لغات الأمم المتحدة.
    c) La Caisse d'assurance pour la protection de la santé du personnel (CAPS) du BIT et de l'UIT est une caisse auto-administrée, financée par les cotisations des assurés, calculées sur la base de leur rémunération. UN (ج) صندوق التأمين الصحي للموظفين (SHIF). وهو صندوق للتأمين الصحي لموظفي منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات يقوم على أساس التمويل والإدارة الذاتيين.
    c) La Caisse d'assurance pour la protection de la santé du personnel (CAPS) du BIT et de l'UIT est une caisse auto-administrée, financée par les cotisations des assurés, calculées sur la base de leur rémunération. UN (ج) صندوق التأمين الصحي للموظفين (SHIF). وهو صندوق للتأمين الصحي لموظفي منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات يقوم على أساس التمويل والإدارة الذاتيين.
    Il suffit de relever la concurrence qui existe entre les réglementations de certaines activités relatives à l'espace (par exemple, répartition des fréquences et/ou utilisation commune) du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique de l'ONU et de l'UIT (l'un et l'autre ont déjà tenté d'harmoniser leurs approches respectives sur cette question). UN ويكفي القول إنه يوجد تنافس في الأنظمة المتعلقة ببعض أنشطة الفضاء الخارجي (كتوزيع الترددات، والاستخدام المشترك) بين لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية (بذلا كلاهما، بالفعل، محاولات لمواءمة نهجهما إزاء هذه المسألة).
    Il est intéressant de noter à cet égard que le Conseil économique et social, ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la Décennie internationale (A/50/201), a souligné qu'il fallait continuer à améliorer, avec la coopération du secrétariat de la Décennie, du Département des affaires humanitaires et de l'UIT, la qualité des réseaux de télécommunications en vue d'atténuer les conséquences des catastrophes naturelles. UN وقال إنه لاحظ في هذا الصدد، مع الاهتمام، أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكد بعد أن نظر في تقرير اﻷمين العام عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية (A/50/201)، على أهمية مواصلة التعاون الدولي في استحداث نظم للاتصال يعول عليها للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية، بتعاون أمانة العقد وإدارة الشؤون اﻹنسانية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    58. L'étude du Groupe d'experts gouvernementaux fait également mention des nombreux programmes régionaux et internationaux de renforcement des capacités en sciences et technologies spatiales, tels que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et les programmes de renforcement des capacités de l'UNESCO, de l'OMM et de l'UIT. UN 58- ولوحظ في إطار دراسة فريق الخبراء الحكوميين وجود العديد من البرامج الإقليمية والمتعددة الأطراف لبناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، مثل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرامج بناء القدرات التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والاتحاد الدولي للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus