"et de l'unité nationales" - Traduction Français en Arabe

    • والوحدة الوطنية
        
    • والوحدة الوطنيتين
        
    • الوطنية والوحدة
        
    Allocution de M. Laisenia Qarase, Premier Ministre et Ministre de la réconciliation et de l'unité nationales de la République des Fidji UN خطاب دولة الأونرابل ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير المصالحة والوحدة الوطنية في جمهورية فيجي
    v) Le développement de programmes éducatifs visant la tolérance, la compréhension mutuelle, la prévention de la violence et des conflits, dans une perspective de consolidation de la réconciliation et de l'unité nationales. UN `5` وضع برامج تربوية تهدف إلى نشر روح التسامح والتفاهم ومنع العنف والمنازعات، في منظور توطيد المصالحة والوحدة الوطنية.
    Je dois aussi mentionner la récente initiative que j'ai prise pour résoudre la crise interethnique aux Fidji, à savoir l'établissement d'un Ministère de la réconciliation et de l'unité nationales, ainsi que d'un Conseil pour la réconciliation et l'unité nationales. UN أود أن أذكر كذلك أنني قد اتخذت مبادرة جديدة لمعالجة الأزمة بين المجموعات الإثنية في فيجي مثل إنشاء وزارة المصالحة والوحدة الوطنية، مع مجلس للمصالحة والوحدة الوطنية.
    A. La promotion de la réconciliation et de l'unité nationales UN ألف - تعزيز المصالحة والوحدة الوطنيتين
    Promotion de la réconciliation et de l'unité nationales UN ألف - تعزيز المصالحة والوحدة الوطنيتين
    M. Laisenia Qarase, Premier Ministre et Ministre de la réconciliation et de l'unité nationales de la République des Fidji, est escorté à la tribune. UN اصطُحب السيد ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير المصالحة الوطنية والوحدة في جمهورية فيجي إلى المنصة.
    A. Promotion de la réconciliation et de l'unité nationales UN ألف - تعزيز المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية
    Il a en outre fait de la réconciliation et de l'unité nationales une priorité personnelle et a à plusieurs occasions invité des membres de l'opposition à l'accompagner lors de voyages officiels à l'étranger. UN كما جعل الرئيس المصالحة والوحدة الوطنية من أولوياته الشخصية وطلب من أعضاء المعارضة في مناسبات عدة مرافقته في سفره الرسمي خارج البلد.
    Ainsi que l'ont démontré les préparatifs et les résultats des élections locales, la Sierra Leone reste divisée selon des lignes ethniques et géographiques, ce qui suppose d'intensifier les efforts en faveur de la réconciliation et de l'unité nationales. UN وكما أثبتت التحضيرات لانتخابات المجالس المحلية ونتائجها، تبقى سيراليون منقسمة على أسس عرقية وجغرافية، مما يتطلب بذل جهود مكثفة لتحقيق المصالحة والوحدة الوطنية.
    6.6.2 Elles s'interdisent toute propagande, notamment médiatique, tendant à nuire à l'esprit de la cohésion et de l'unité nationales. UN 6-6-2 يحظران كل أشكال الدعاية، ولا سيما الدعاية الإعلامية، الهادفة إلى المسّ بروح الوئام الوطني والوحدة الوطنية.
    A. La promotion de la réconciliation et de l'unité nationales UN ألف - تعزيز المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية
    Une conférence internationale sur le Rwanda devrait être convoquée dans le but d'amener les parties au conflit à négocier de bonne foi, sur la base des accords d'Arusha du 4 août 1993, les conditions de la paix, de la transition démocratique, de la réconciliation et de l'unité nationales. UN وقال إنه يجب الدعوة الى عقد مؤتمر دولي معني برواندا بهدف إقناع طرفي النزاع بالتفاوض بحسن نية، وعلى أساس اتفاقات آروشا المبرمة في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، على شروط السلام، والتحول الديمقراطي، والمصالحة الوطنية والوحدة الوطنية.
    b) Convoquer une conférence internationale sur le Rwanda qui aurait pour but, comme initialement recommandé dans le rapport préliminaire, d'amener les parties au conflit à négocier, de bonne foi et en tenant dûment compte des Accords d'Arusha du 4 août 1993, les conditions de la paix, de la transition démocratique, de la réconciliation et de l'unité nationales. UN )ب( الدعوة الى عقد مؤتمر دولي بشأن رواندا يهدف، كما أوصي أولا بذلك في التقرير المرحلي، الى اقناع أطراف النزاع بالتفاوض، بنية حسنة وآخذة في اعتبارها كما ينبغي اتفاقات آروشا المؤرخة في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن شروط السلم والانتقال الى الديمقراطية وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    b) Convoquer une conférence internationale sur le Rwanda qui aurait pour but, comme initialement recommandé dans le rapport préliminaire, d'amener les parties au conflit à négocier, de bonne foi et en tenant dûment compte des Accords d'Arusha du 4 août 1993, les conditions de la paix, de la transition démocratique, de la réconciliation et de l'unité nationales. UN )ب( الدعوة الى عقد مؤتمر دولي بشأن رواندا يهدف، كما أوصي أولا بذلك في التقرير المرحلي، الى اقناع أطراف النزاع بالتفاوض، بنية حسنة وآخذة في اعتبارها كما ينبغي اتفاقات آروشا المؤرخة في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن شروط السلم والانتقال الى الديمقراطية وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    b) Convoquer une conférence internationale sur le Rwanda qui aurait pour but, comme initialement recommandé dans le premier rapport, d'amener les parties au conflit à négocier, de bonne foi et en tenant dûment compte des Accords d'Arusha du 4 août 1993, les conditions de la paix, de la transition démocratique, de la réconciliation et de l'unité nationales. UN )ب( الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن رواندا يهدف، كما أوصي أولا بذلك في التقرير اﻷول، إلى اقناع أطراف النزاع بالتفاوض، بنية حسنة وآخذة في اعتبارها كما ينبغي اتفاقات آروشا المؤرخــة ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن شروط السلم والانتقال إلى الديمقراطية وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus