"et de la caricom" - Traduction Français en Arabe

    • والجماعة الكاريبية
        
    • وممثلي الجماعة
        
    Il sera tenu compte dans ce contexte des normes fondamentales de l'OIT et de la CARICOM relatives à l'égalité de traitement. UN وستراعى في هذه العملية المعايير الأساسية لمنظمة العمل الدولية والجماعة الكاريبية في ما يتعلق بالمساواة في المعاملة.
    En outre, ils ont renouvelé le mandat confiant conjointement aux Secrétariats du CDCC et de la CARICOM la fonction de centre de coordination. UN وجُددت، في هذا الاجتماع، ولاية كل من أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية لتعملا معاً كجهاز للتنسيق.
    La deuxième réunion générale des organismes compétents des Nations Unies et de la CARICOM s'est tenue en mars 2000 aux Bahamas. UN 59 - وعُقد الاجتماع العام الثاني لمنظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في آذار/مارس 2000 في جزر البهاما.
    La collaboration de la CEPALC et de la CARICOM dans le domaine de la science et de la technologie couvre un certain nombre de domaines parmi lesquels : la compétitivité; les affaires maritimes; l'agriculture et l'énergie. UN تتعاون اللجنة والجماعة الكاريبية في مجال العلم والتكنولوجيا ويمتد هذا التعاون لعدد من الميادين تشمل: زيادة القدرة على المنافسة، والشؤون البحرية، والزراعة، والطاقة.
    Des consultations sur la tenue d'une troisième réunion générale entre représentants des organismes des Nations Unies et de la CARICOM et des institutions associées se tiennent actuellement entre les deux secrétariats. III. Informations communiquées par le système des Nations Unies UN 3 - وقد بدأت المشاورات حول الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة وممثلي الجماعة الكاريبية والمؤسسات المنتسبة إليها، وهي مستمرة بين الأمانتين.
    Le soutien durablement fourni aux secrétariats de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la CARICOM a diminué notablement au fil des ans et se borne pour l'essentiel à un soutien financier et opérationnel. UN فقد انخفض الدعم الذي كان يقدم لأمانتيّ منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية بدرجة كبيرة على مر السنين، وقد اقتصر في معظمه على الدعم المالي والتشغيلي.
    4. Nous appuyons la tenue du troisième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du SICA et de la CARICOM le 20 mai 2009 à Managua. UN 4 - دعم انعقاد القمة الثالثة لرؤساء دول وحكومات المنظومة والجماعة الكاريبية المقرر عقده في مناغوا في 20 أيار/مايو 2009.
    Elle est convenue que le cadre stratégique devait refléter une perspective de trois à cinq ans plutôt que de se limiter à l'intervalle de deux ans séparant les réunions générales du système des Nations Unies et de la CARICOM. UN ووافق الاجتماع على أن يعكس الإطار منظورا من ثلاث إلى خمس سنوات، عوضا عن قصره على الفترات المكونة من سنتين، التي تفصل بين الاجتماعات العامة للأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Le rapport souligne les différents aspects de la coopération entre les secrétariats de l'ONU et de la CARICOM, laquelle coopération prend la forme d'un processus dynamique de consultation et d'échange d'informations. UN ويحدد التقرير مختلف جوانب التعاون بين أمانتي الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية الذي يتضمن عملية نشطة من التشاور وتبادل المعلومات.
    Elle a intensifié la coopération entre les pays membres de l'OEAO et de la CARICOM, notamment pour ce qui est de la gestion collective des droits d'auteur et des droits connexes. UN كما عززت التعاون فيما بين أعضاء منظمة دول شرق الكاريبي والجماعة الكاريبية لا سيما في مجال الإدارة الجماعية لحقوق التأليف وما يتصل بها من حقوق.
    L'Union européenne rend hommage aux efforts considérables de l'OEA et de la CARICOM en vue de contribuer à la pacification et la stabilisation d'Haïti. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي لا يستهان بها التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية للمساعدة في إحلال السلام والاستقرار في هايتي.
    Je me félicite de la participation à la mission des organisations régionales, en particulier de l'OEA et de la CARICOM, et des institutions, fonds et programmes des Nations Unies, qui contribuera à renforcer notre action collective en Haïti. UN وأرحب بمشاركة المنظمات الإقليمية، وبخاصة منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، داخل البعثة تعزيزا لجهودنا الجماعية في هايتي.
    À ce propos, les participants se sont félicités des acquis consécutifs à l'initiative de Jagdeo, qui bénéficie du soutien de plusieurs partenaires des Nations Unies et de la CARICOM. UN وفي هذا السياق، رحب الاجتماع بالتقدم المحرز في مبادرة جاغديو، التي يدعمها العديد من الشركاء من الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    En 2006, le réseau des 15 membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a été élargi et en 2007, il devrait être étendu aux pays de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) et de la CARICOM. UN وقد تم في عام 2006 تطوير الشبكة المخصصة للخمسة عشر عضواً الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن المتوقع أن تتوسع الشبكة هذه في عام 2007 لتشمل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الكاريبية.
    On attachera une importance particulière au programme de réduction des barrières linguistiques, étant donné le caractère prioritaire que les pays membres attribuent à la suppression des facteurs qui font obstacle au développement de la coopération. L'étude des accords de coopération économique conclus dans le cadre de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et de la CARICOM fait également partie des activités prévues. UN وستولى عناية خاصة للبرنامج الرامي إلى خفض الحواجز اللغوية في ضوء اﻷولوية العليا التي توليها البلدان اﻷعضاء لعملية إزالة العقبات التي تعترض زيادة التعاون وتشمل اﻷنشطة أيضا تحليل اتفاقات التعاون الاقتصادي المبرمة تحت رعاية منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية.
    Dans leur ensemble, toutes ces initiatives peuvent contribuer de façon positive à accroître la capacité des Nations Unies et de la CARICOM d'oeuvrer ensemble au profit des peuples des Caraïbes et à renforcer les objectifs internationaux de paix, de sécurité et de développement auxquels l'ONU est attachée. UN وهذه المبادرات مجتمعة بإمكانها أن تسهم اسهاما ايجابيا في تحسين قدرة اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية على العمل معا من أجل منفعة شعوب منطقة البحر الكاريبي ومن أجل تحقيق اﻷهداف الدولية المتمثلة في السلام، واﻷمن، والتنمية، وهي اﻷهداف التي تلتزم بها اﻷمم المتحدة.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de coopérer avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) en vue d'appliquer la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant sur son territoire que dans d'autres États membres de l'OECO et de la CARICOM. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية لتنفيذ أحكام الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، سواء في الدولة الطرف أو في غيرها من الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي والجماعة الكاريبية.
    Le Département des affaires politiques a joué un rôle clef dans la préparation et l'organisation de la participation des organismes des Nations Unies à la quatrième réunion générale des représentants des organismes des Nations Unies et de la CARICOM et de ses institutions associées, qui s'est tenue à Turkeyen (Guyana) en janvier 2007. UN 40 - وكان لإدارة الشؤون السياسية دور فعَّال في إعداد وتنظيم مشاركة منظومة الأمم المتحدة في الاجتماع العام الرابع لممثلي الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها الذي عقد في توركاين، غيانا، في كانون الثاني/يناير 2007.
    Mme Lock (Afrique du Sud) s'associe aux déclarations faites par les représentants de l'Argentine et des Bahamas au nom du Groupe de Rio et de la CARICOM respectivement, ainsi qu'à la déclaration du représentant du Brésil. UN 18 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إن وفد بلدها يؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلا الأرجنتين وجزر البهاما باسم فريق ريو والجماعة الكاريبية على التوالي، وممثل البرازيل.
    L'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement des Caraïbes est une entreprise commune de la CEPALC et de la CARICOM, les efforts d'information politique incombant à cette dernière. UN 58 - ويشكل تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي مجهودا مشتركا بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية حيث أنيطت بهذه الأخيرة مهمة التوعية السياسية.
    Un représentant du Département a suivi les travaux et les délibérations de la vingt-troisième Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, tenue à Georgetown en juillet 2002, et consulté le Sous-Secrétaire général aux relations étrangères et communautaires de la CARICOM au sujet de la tenue de la troisième réunion générale des représentants des organismes des Nations Unies et de la CARICOM et des institutions associées. UN 7 - وقد تابع ممثل عن الإدارة وقائع ومداولات المؤتمر الثالث والعشرين لرؤساء حكومات الجماعة الذي انعقد في جورج تاون في تموز/يوليه 2002، وأجرى مشاوراته مع الأمين العام المساعد للجماعة للشؤون الخارجية وشؤون العلاقات مع الجماعة فيما يتعلق بعقد الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة وممثلي الجماعة والمؤسسات المنتسبة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus