"et de la cmp" - Traduction Français en Arabe

    • ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف
        
    • واجتماع الأطراف للاستماع
        
    Nombre de femmes Nombre d'hommes Bureau de la Conférence des Parties et de la CMP UN مكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera convoquée pour entendre les déclarations des organisations présentes en qualité d'observateurs. UN وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب.
    Les médias ont consacré de nombreux reportages au processus de la Convention pendant et juste après les sessions de la COP et de la CMP à Bali (Indonésie). UN وأُعدت تقارير إعلامية مستفيضة عن عملية الاتفاقية الإطارية خلال دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في بالي بإندونيسيا وبعدها مباشرة.
    44. Le Bureau du Secrétaire exécutif adjoint (BSEA) apporte son concours au Président et au Bureau de la COP et de la CMP, et dirige et coordonne les services d'appui au processus intergouvernemental à l'échelle du secrétariat. UN يدعم مكتب وكيل الأمين التنفيذي رئيس ومكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ويوجه وينسق الدعم المقدم إلى العملية الحكومية الدولية على نطاق الأمانة.
    Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera convoquée pour entendre les déclarations des organisations présentes en qualité d'observateur. UN وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب.
    Les types de droits et les modalités de leur calcul et de leur perception varient pour chaque entité, en fonction des décisions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN وتختلف أنواع الرسوم وطرائق حسابها وتحصيلها بين كيان وآخر، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Les ministres et les autres chefs de délégation feront des déclarations au nom de leur pays respectif lors des séances communes de la Conférence des Parties et de la CMP organisées les 16 et 17 décembre. UN وسيدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ستعقد في 16 و17 كانون الأول/ديسمبر.
    Ces travaux s'appuieront sur les décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la CMP et sur les travaux en cours relevant d'autres organes et processus au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN كما ينبغي أن يستند هذا العمل إلى ما يصدر عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من مقررات ذات صلة بالموضوع، وإلى العمل ذي الصلة الجاري في الهيئات والعمليات الأخرى في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    La teneur précise et la nature de ces conclusions n'apparaîtront clairement qu'après l'adoption des décisions pertinentes de la Conférence des Parties à sa quinzième session et de la CMP à sa cinquième session; cependant, le secrétariat est censé donner suite rapidement à ces mandats. UN ولن تتضح محتويات النتائج المتفق عليها وطبيعتها الدقيقة إلا بعد أن يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة القرارات ذات الصلة؛ إلا أنه سيكون متوقعاً من الأمانة أن تستجيب بسرعة لما يوكل إليها من ولايات.
    Les déclarations par pays seront faites lors de séances communes de la Conférence des Parties et de la CMP qui se tiendront les 8 et 9 décembre. UN وسوف تلقى البيانات الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في أثناء الجزء الرفيع المستوى في يومي 8-9 كانون الأول/ديسمبر.
    En outre, dans les mêmes lignes directrices, il est demandé au secrétariat d'établir un rapport de compilation-synthèse des communications nationales présentées en application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I conformément aux décisions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقضي هذه المبادئ التوجيهية بأن تقوم الأمانة بإعداد تقرير عن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Elles continueront à le faire à la suite des accords de Cancún et des décisions que les Parties sont susceptibles d'adopter lors des prochaines sessions de la Conférence des Parties et de la CMP en vue de la poursuite du processus de la feuille de route de Bali. UN وسيستمر هذا التطور استجابة إلى اتفاقات كانكون وإلى ما قد تتخذه الأطراف من مقررات في الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بغية المضي في تنفيذ خريطة طريق بالي.
    83. Le secrétariat continuera à évaluer les incidences sur les ressources des projets de décision de la Conférence des Parties et de la CMP avant leur adoption de telle sorte que les Parties puissent prendre leurs décisions en connaissance de cause. UN 83- وستواصل الأمانة تقييم آثار مشاريع مقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على الموارد قبل اعتمادها بغية تمكين الأطراف من اتخاذ مقررات مستنيرة.
    Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera organisée dans la matinée du 14 décembre pour entendre les déclarations des organisations intergouvernementales (OIG) et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وتعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في صباح يوم 14 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات تدلي بها منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    2. L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a pour usage d'examiner ces questions et de formuler des recommandations à l'intention de la COP et de la CMP. UN 2- ومن عادة الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذه المسائل وتعد توصيات للعرض على مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    51. Les ministres et les autres chefs de délégation feront des déclarations au nom de leurs pays respectifs lors des séances communes de la Conférence des Parties et de la CMP organisées au cours de la réunion de haut niveau les 11 et 12 décembre 2008. UN 51- سيُدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وذلك أثناء الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 11 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Comme il y est indiqué, en raison de la mise en place d'un nouveau processus en application de la décision 1/CP.13, la série de sessions de décembre 2008 devra, outre les sessions de la COP et de la CMP, englober celles de quatre organes subsidiaires. UN وعلى نحو ما ورد في تلك الوثيقة، ستتطلب إضافة العملية الجديدة المنشأة بموجب المقرر 1/م أ-13 استيعاب الفترة الدوراتية في كانون الأول/ديسمبر 2008 لدورات أربع هيئات فرعية إضافة إلى دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    e) Des séances communes de la COP et de la CMP seraient organisées durant la réunion de haut niveau, qui se tiendra du 10 au 12 décembre. UN (ﻫ) وستُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر.
    8. Un nouveau processus ayant été institué par la décision 1/CP.13, la série de sessions devra, outre les sessions de la COP et de la CMP, inclure les sessions de quatre organes subsidiaires. UN 8- ومع إضافة العملية الجديدة التي نشأت عن المقرر 1/م أ-13، فإنه سيكون من الضروري أن تؤمن الفترة الدوراتية مستلزمات دورات أربع هيئات فرعية بالإضافة على دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera organisée dans la matinée du 14 décembre pour entendre les déclarations des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال فترة صباح يوم 14 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات تدلي بها منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Compte tenu de l'expérience acquise à l'occasion de sessions antérieures, une séance commune de la Conférence des Parties et de la CMP est prévue pour permettre aux organisations présentes en qualité d'observateurs de faire des déclarations. UN وعلى ضوء سير الدورات السابقة، يُتوخى عقد جلسة مشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات من المنظمات التي تشارك بصفة مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus