"et de la commission européenne" - Traduction Français en Arabe

    • والمفوضية الأوروبية
        
    • واللجنة الأوروبية
        
    • ومن المفوضية الأوروبية
        
    • ومن اللجنة اﻷوروبية
        
    • وكذلك اللجنة اﻷوروبية
        
    • وفي المفوضية الأوروبية
        
    • ووفد المفوضية الأوروبية
        
    La Commission entend également des déclarations des représentants du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de la Commission européenne. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمفوضية الأوروبية.
    Ce projet sera organisé sous les auspices du Gouvernement des États-Unis et de la Commission européenne. UN وسيُنفذ هذا المشروع برعاية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والمفوضية الأوروبية.
    Délégation de l'Union européenne et de la Commission européenne au Kenya UN عضو وفد الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية في كينيا
    Le Ministère de l'intérieur a entrepris des activités pour mettre en œuvre les recommandations des organes de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission européenne. UN واضطلعت وزارة الداخلية بأنشطة ترمي إلى تنفيذ توصيات هيئات منظمة الأمم المتحدة واللجنة الأوروبية.
    L'accès aux fonds du Mécanisme mondial (MM), du Fonds pour l'environnement mondial (FM) et de la Commission européenne a été également discuté. UN كما نوقش الحصول على تمويل من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية واللجنة الأوروبية.
    La Conférence était organisée par le Royaume de Belgique et l'Organisation internationale pour les migrations, avec le soutien de la Banque mondiale et de la Commission européenne. UN وقد قامت مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيم ذلك المؤتمر، بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Au 31 mars 2009, ce fonds avait reçu des contributions de huit États membres et de la Commission européenne à hauteur de 21,4 millions de dollars environ. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، كانت مساهمات تقارب 21.4 مليون دولار قد وردت من 8 دول أعضاء ومن المفوضية الأوروبية.
    Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et de la Commission européenne. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمفوضية الأوروبية.
    Les contributions à des fins spécifiées de donateurs bilatéraux se sont élevées à 1,36 milliard de dollars et celles des partenaires multilatéraux et de la Commission européenne 1,24 milliard de dollars. UN وبلغت المساهمات المحددة الغرض المقدمة من الشركاء المتعددي الأطراف والمفوضية الأوروبية 1.24 بليون دولار.
    9. Des représentants du Comité international de la CroixRouge (CICR), du Centre international de déminage humanitaire de Genève et de la Commission européenne ont également participé aux travaux du Groupe. UN كما شارك في أعمال الفريق ممثلون عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية والمفوضية الأوروبية.
    Le Royaume-Uni a travaillé en étroite collaboration avec ses partenaires de l'Union européenne et de la Commission européenne pour faire ratifier la Convention par l'Union européenne. UN وعملت المملكة المتحدة بصورة مباشرة مع الشركاء في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية من أجل إنجاز تصديق الاتحاد الأوروبي على الاتفاقية.
    Les activités de promotion ont favorisé un engagement accru de l'Union européenne et de la Commission européenne dans la réduction des risques de catastrophe. UN 48 - وأدت جهود الدعوة إلى زيادة مشاركة الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية في الحد من مخاطر الكوارث.
    L'atelier a réuni des représentants de 14 pays ouest-africains ainsi que des experts de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, d'INTERPOL et de la Commission européenne. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن 14 بلدا من بلدان غرب أفريقيا، فضلا عن خبراء من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمفوضية الأوروبية.
    Elle a rassemblé des participants de neuf pays du bassin de la Méditerranée septentrionale et d'Afrique septentrionale Parties et de la Commission européenne qui ont procédé à l'étude et à l'évaluation des objectifs, du cadre institutionnel et des activités futures du DISMED. UN حضره مشاركون من تسعة بلدان أطراف في شمالي البحر المتوسط وشمال أفريقيا والمفوضية الأوروبية ونظروا وقيَّموا الأغراض والإطار المؤسسي والأنشطة المقبلة لعملية احتياجات التخطيط في منطقة البحر المتوسط.
    Le Ministère de l'intérieur a entrepris des activités pour mettre en œuvre les recommandations des organes de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission européenne. UN واضطلعت وزارة الداخلية بأنشطة ترمي إلى تنفيذ توصيات هيئات منظمة الأمم المتحدة واللجنة الأوروبية.
    Décision prise par les bureaux du Comité du bois de la CEE et de la Commission européenne des forêts de la FAO. UN المقرر الذي اتخذه مكتب لجنة الأخشاب في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الأوروبية للغابات في منظمة الأغذية والزراعة.
    AFFAIRES ÉTRANGÈRES et de la Commission européenne UN الخارجية البلجيكية واللجنة الأوروبية
    Tout récemment, elle a accueilli des délégations officielles du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) et de la Commission européenne de lutte contre le racisme et l'intolérance (CERI). UN وفي الآونة الأخيرة، رحَّبت النمسا بقدوم وفود رسمية من اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصُّب.
    La quatrième réunion des donateurs pour le Kosovo s'est tenue en novembre à Bruxelles sous la présidence commune de la Banque mondiale et de la Commission européenne. UN 45 - وعقد اجتماع المانحين الرابع لكوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر في بروكسل، وترأسه كل من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Le PNUD a également fait partie du Comité directeur du cadre de coopération intérimaire, aux côtés de la Banque mondiale, de la Banque interaméricaine de développement et de la Commission européenne. UN وتم تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في لجنة التوجيه الخاصة بالإطار المؤقت للتعاون، كما مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الأوروبية.
    Au 31 mars 2009, ce fonds avait reçu des contributions de huit États Membres et de la Commission européenne à hauteur de 21,4 millions de dollars environ. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، تم تلقي مساهمات تقارب 21.4 مليون دولار من 8 دول أعضاء ومن المفوضية الأوروبية.
    Dans le cadre de l’étude, des données ont également été recueilles auprès de 15 organismes d’aide publique au développement et de la Commission européenne. UN ٧٩ - وجُمعت أيضا في إطار الدراسة بيانات من ١٥ وكالة من وكالات المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومن اللجنة اﻷوروبية.
    Ce point de vue est étayé par les décisions des instances les plus hautes des États parties au Pacte et de la Commission européenne des droits de l'homme. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أن هذا الرأي تؤيده اﻷحكام الصادرة عن أعلى الهيئات القضائية في الدول اﻷطراف في العهد وكذلك اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    L'augmentation, en 2004, des recettes au titre du cofinancement s'explique en grande partie par les contributions plus importantes au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène de la procréation, notamment par les États Membres de l'Union européenne et de la Commission européenne. UN وتعود الزيادة في إيرادات التمويل المشترك في عام 2004 إلى تبرعات أكبر للصندوق الاستئماني لأمن سلع الصحة الإنجابية ، ويشمل ذلك التبرعات من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفي المفوضية الأوروبية.
    La délégation de chaque État participant à la Réunion et de la Commission européenne est composée d'un chef de délégation et des autres représentants, suppléants et conseillers nécessaires. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في الاجتماع الدولي ووفد المفوضية الأوروبية من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus