"et de la communauté de développement" - Traduction Français en Arabe

    • والجماعة الإنمائية
        
    et de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur les sanctions et les restrictions imposées par les Nations Unies concernant la vente et le transfert d'armes classiques vers des zones de conflit en Afrique UN الإعلان المشترك بين الولايات المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجزاءات والقيود التي تفرضها الأمم المتحدة على بيع ونقل الأسلحة التقليدية إلى مناطق الصراع في أفريقيا
    Ils ont apprécié le soutien que certains États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de la Communauté de développement de l'Afrique australe apportent à la République démocratique du Congo pour le maintien de la paix et de la stabilité dans ce pays. UN وأعربوا عن تقديرهم للدعم الذي قدمته بعض دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل حفظ السلام والاستقرار في هذا البلد؛
    Il a continué à apporter un soutien dynamique aux initiatives des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وواصلت توفير الدعم الاستباقي لمبادرات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le Communiqué signé par les présidents en exercice de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) prend acte des déclarations du Gouvernement de la République démocratique du Congo et du M23 et met fin aux pourparlers de Kampala. UN أما البيان الذي وقعه رئيسا المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فيحيط علما ببياني حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والحركة ويختم حوار كمبالا.
    À cet égard, nous appelons l'Assemblée générale à s'aligner sur les résolutions de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe qui ne reconnaissent pas les Gouvernements arrivés au pouvoir par la force ou par d'autres moyens anticonstitutionnels. UN وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة إلى تأييد قرارات الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي لا تعترف بالحكومات التي تتولى السلطة بالقوة أو بأية وسائل غير دستورية أخرى.
    Nous sommes conscients de devoir poursuivre les objectifs des Nations Unies et des autres organismes multilatéraux en matière de population et de développement, y compris ceux de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونحن ندرك بوعي أننا يجب أن نسعى لتحقيق الأهداف السكانية والإنمائية من خلال الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    À l'occasion d'une réunion organisée sous l'égide du Gouvernement du Botswana, de l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Division a élargi son réseau de partenariats avec les administrations électorales des principaux pays de la région. UN وفي سياق اجتماع رعته حكومة بوتسوانا والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسعت الشعبة شبكتها للشراكة مع السلطات الانتخابية الرئيسية في المنطقة.
    Des programmes analogues sont actuellement en cours d'élaboration pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وتجرى الآن صياغة برامج مماثلة لصالح الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    De hauts responsables de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont également assisté à la Conférence. UN وحضره كذلك مسؤولون رفيعو المستوى من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    De hauts responsables de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont également assisté à la Conférence. UN وحضره كذلك مسؤولون رفيعو المستوى من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Chef de la délégation gouvernementale à l'Atelier régional du Marché commun de l'Afrique de l'Est et du Sud (COMESA) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) à Nairobi, Kenya. UN أغسطس 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى حلقة العمل الإقليمية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمعقودة في نيروبي، كينيا.
    Deux projets sont actuellement en cours dans les régions de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et de la Communauté de développement de l'Afrique australe afin de renforcer les capacités statistiques à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهنالك حاليا مشروعان يجريان في إقليمي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يستهدفان تعزيز بناء القدرات الإحصائية دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    Le protocole de l'Afrique de l'Est sur la gestion de l'environnement a été adopté et a été reproduit dans les sous-régions du Sahel et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN واعتُمد بروتوكول شرق أفريقيا المتعلق بالإدارة البيئية وجرت محاكاته في كل من منطقتي الساحل والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دون الإقليميتين.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'aux déclarations faites par les représentants de l'Égypte et de la Zambie, au nom respectivement du Groupe des États d'Afrique et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا مصر وزامبيا باسم المجموعة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على التوالي.
    Des séminaires régionaux ont eu lieu en Croatie pour les États membres d'Europe orientale, ainsi qu'au Viet Nam et en Zambie pour les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, respectivement. UN وعُقدت حلقات عمل إقليمية في كرواتيا للدول الأعضاء في أوروبا الشرقية، وفي فييت نام وزامبيا للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على التوالي.
    En Afrique, en Amérique latine et en Europe, cette coopération régionale a abouti aux déclarations de Bamako, de Nairobi, de Brasilia et de la Communauté de développement de l'Afrique australe et au Document de l'OSCE sur les armes légères et de petits calibres. UN وقد توج هذا التعاون الإقليمي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بصدور إعلانات باماكو ونيروبي وبرازيليا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ووثيقة أصدرتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Je félicite les dirigeants de la région, leurs représentants au Comité d'appui technique, les Secrétaires exécutifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, ainsi que les partenaires internationaux, de tout ce qu'ils ont fait en faveur de la mise en œuvre de l'Accord-cadre au cours de l'année écoulée. UN وأثني على قادة المنطقة، وممثليهم في لجنة الدعم التقني، والأمينين التنفيذيين للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والشركاء الدوليين، لما بذلوه من جهود لتنفيذ الإطار خلال العام الماضي.
    Une réunion ministérielle conjointe de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et de la Communauté de développement de l'Afrique australe a eu lieu le 20 octobre dernier à Luanda. UN ٤٣ - وعُقد اجتماع وزاري بين المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في 20 تشرين الأول/أكتوبر في لواندا، أنغولا.
    Outre qu'il a adhéré à différents instruments internationaux créés dans le cadre du système des Nations Unies, le Malawi prend également part à diverses initiatives lancées aux niveaux régional et sous-régional, en particulier dans le cadre de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN إن ملاوي، مع التزامها بالصكوك الدولية المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة، طرف أيضا في مبادرات شتى مضطلع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما على صعيدي الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Ce programme pilote est une initiative conjointe du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté d'Afrique de l'Est et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, qui vise à améliorer l'infrastructure des transports et le cadre réglementaire du commerce et des transports. UN وبرنامج المعونة لصالح التجارة النموذجي للممر الرابط بين الشمال والجنوب هو مبادرة مشتركة بين السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تهدف إلى تحسين حالة الهياكل الأساسية المادية للنقل والبيئة التنظيمية للتجارة والنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus