"et de la conférence ministérielle" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤتمر الوزاري
        
    • وفي المؤتمر الوزاري
        
    • ومؤتمر الوزراء
        
    Ils doivent également jouer un rôle actif dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire et de la Conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire. UN ولا بد للبلدان أيضا أن تضطلع بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي والمؤتمر الوزاري المعني بالأمن النووي.
    Quant aux résultats du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, ils sont très encourageants. UN وأما بالنسبة لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، فهي مشجعة جدا.
    10. Toujours à la même séance, les représentants du secrétariat du Processus de Montréal et de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe ont fait des déclarations. UN 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيانات ممثلو أمانة عملية مونتريال والمؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا.
    En outre, elle a éliminé 10 produits et en a ajouté 10 autres au sous-programme dans le cadre du suivi de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, et pour répondre aux besoins du nouveau Comité pour l'environnement et le développement durable, et de la Conférence ministérielle sur le lancement du programme relatif aux applications des techniques spatiales qui doit se tenir prochainement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنهت اللجنة ٠١ نواتج وأضيفت ١٠ نواتج لمتابعة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ولتلبية احتياجات اللجنة الجديدة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، والمؤتمر الوزاري المقبل للشروع في برنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي.
    Les accords conclus à l'occasion du Sommet du Millénaire et de la Conférence ministérielle de Doha constituent la pierre angulaire de ce que l'on peut faire pour les générations futures. UN إن التعهدات الملتزم بهـــا في مؤتمر قمة ميلانو وفي المؤتمر الوزاري بالدوحة تعد حجر الزاوية لما يمكن عمله للأجيال القادمة.
    Environnement, population et urbanisation Les décisions de la Conférence ministérielle africaine sur l’environnement (CMAE) et de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et l’urbanisme, qui sont des UN البيئة والسكان والتحضر قرارات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، ومؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، وهما لجنتان تقنيتان متخصصتان تابعتان للاتحاد الأفريقي.
    De plus, elle souscrit entièrement à l'esprit et à la lettre des documents adoptés lors du Sommet de Charm el-Sheikh, le 13 mars 1996, et de la Conférence ministérielle de Paris, le 30 juillet 1996. UN وتؤيد أذربيجان فضلا عن ذلك الوثائق المعتمدة أثناء قمة شرم الشيخ في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦، والمؤتمر الوزاري المنعقد في باريس في ٣٠ تموز/ يوليه ١٩٩٦، روحا ونصا.
    11. Prenant la parole au nom du Mouvement des pays non alignés, l'observateur de Cuba a souligné qu'il était important d'accorder la priorité à la mise en œuvre effective du droit au développement, y compris en élaborant une convention, comme cela a été réaffirmé lors du quatorzième Sommet du Mouvement à la Havane et de la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés tenue à Téhéran, ainsi que par l'Assemblée générale. UN 11- وألقت كوبا كلمة باسم حركة عدم الانحياز، سلطت فيها الضوء على أهمية تفعيل الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، بما في ذلك من خلال وضع اتفاقية على نحو ما أكده من جديد كلّ من مؤتمر القمة الرابع عشر للحركة في هافانا، والمؤتمر الوزاري الذي عُقد بين مؤتمري القمة في طهران، والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Par exemple, les participants ont suggéré que les gouvernements africains pourraient favoriser l'adaptation à un niveau régional par l'intermédiaire du Conseil des ministres africains sur l'eau et de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN فقد رأى المشاركون على سبيل المثال أن بإمكان الحكومات الأفريقية تعزيز التكيف على المستوى الإقليمي عن طريق المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة().
    164. La représentante de l'Éthiopie dit qu'en raison de leur situation économique et sociale, les PMA appelaient une attention particulière comme l'avaient clairement fait ressortir les résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et de la Conférence ministérielle tenue par l'OMC à Doha. UN 164- وقالت ممثلة إثيوبيا إن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى اهتمام خاص نظراً لظروفها الاجتماعية - الاقتصادية، وإن ذلك قد تجلى بوضوح في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً والمؤتمر الوزاري الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    10. Demande à tous les gouvernements ainsi qu'à la communauté des donateurs d'accroître leur soutien à la mise en oeuvre des programmes prioritaires du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique et de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, notamment en versant des contributions au Fonds général d'affectation spéciale pour la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement; UN 10 - يدعو جميع الحكومات والدوائر المانحة إلى تعزيز الدعم المقدم لتنفيذ البرامج ذات الأولوية للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة من خلال أمور من بينها تقديم المساهمات في الصندوق الاستئماني العام للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة؛
    Dans le cadre de ses efforts pour adopter une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes, la CEA s'est employée à développer ses compétences dans le domaine de l'analyse par sexe, en tenant compte des sexospécificités dans le processus de planification et les activités de base des divisions et de la Conférence ministérielle de la CEA. UN 43 - وتركزت الجهود في مجال تعميم المنظور الجنساني في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنمية الكفاءات في ميدان التحليل الجنساني الذي يشمل عملية تخطيط الأنشطة الأساسية للشعب ومحتويات تلك الأنشطة والمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Conférence panafricaine sur la gestion intégrée durable des zones côtières s’est tenue à Maputo en juillet 1998 avec l’appui de la Finlande, de l’UNESCO, du PNUE et de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE). UN وعقد في مابوتو في تموز/يوليه ١٩٩٨ المؤتمر اﻹقليمي للبلدان اﻷفريقية المعني بالتنمية الساحلية المتكاملة المستدامة، بدعم من فنلندا، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمؤتمر الوزاري اﻷفريقي بشأن البيئة.
    Rapports du Comité de l’environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles, de la Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique, 1999, et de la Conférence ministérielle sur l’environnement et le développement, 2000; et rapports annuels sur des questions relatives à l’environnement et à la mise en valeur durable des ressources naturelles; UN أ - اللجنة - تقارير لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية، والمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ لعام ٩٩٩١، والمؤتمر الوزاري للبيئة والتنمية عام ٠٠٠٢؛ والتقارير السنوية عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية؛
    Rapports du Comité de l’environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles, de la Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique, 1999, et de la Conférence ministérielle sur l’environnement et le développement, 2000; et rapports annuels sur des questions relatives à l’environnement et à la mise en valeur durable des ressources naturelles; UN أ - اللجنة - تقارير لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية، والمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ لعام ١٩٩٩، والمؤتمر الوزاري للبيئة والتنمية عام ٢٠٠٠؛ والتقارير السنوية عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية؛
    40. Il faut espérer que les prochaines négociations commerciales qui doivent s'ouvrir dans le contexte de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) seront menées de manière à constituer un véritable " cycle pour le développement " . UN ٠٤ - وأعرب عن أمله بأن تكون مفاوضات التجارة القادمة خلال الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( والمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، جولة تنمية حقيقية.
    Fourniture d'un appui aux secrétariats de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain et de la Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement (2) [2] UN دعم أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية والمؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان (2) [2]
    6. Lors de ses deuxième et troisième sessions, la Commission a continué d'étudier les thèmes prioritaires du programme, conformément à sa résolution 1/1 sur la gestion stratégique de ce programme, a examiné les progrès réalisés dans l'application des résolutions 1992/22 et 1993/31 du Conseil économique et social et a parachevé les préparatifs du neuvième Congrès et de la Conférence ministérielle mondiale. UN ٦ - وواصلت اللجنة في دورتيها الثانية والثالثة استعراض المواضيع ذات اﻷولوية من البرنامج وفقا لقرارها ١/١ المتعلق بالادارة الاستراتيجية، ونظرت في التقدم المحرز في تنفيذ قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٢ و ١٩٩٣/٣١، وأنهت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع والمؤتمر الوزاري العالمي.
    Nous nous sommes aussi efforcés d'élaborer et de mettre en oeuvre le concept de zone de paix, de liberté et de neutralité ainsi qu'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, tout en favorisant la coopération dans la région de l'Asie et du Pacifique dans son ensemble par l'intermédiaire de la Coopération économique Asie-Pacifique, du Forum régional de l'ANASE et de la Conférence ministérielle de l'ANASE, entre autres. UN كما أننا نعمل على تطوير وتطبيق مفهوم منطقة للسلم والحرية والحياد، ومنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، بينما نقوم في الوقت ذاته بحفز التعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ككل، من خلال التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، والمحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والمؤتمر الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومحافل أخرى.
    39. Certaines délégations ont invité l'expert indépendant à examiner l'incidence sur le droit au développement du nonrespect des engagements pris lors de conférences des Nations Unies et de la Conférence ministérielle de l'OMC à Doha. UN 39- ودعت بعض الوفود الخبير المستقل إلى بحث ما يترتب على عدم وفاء الدول بالعهود التي قطعتها على أنفسها في مؤتمرات الأمم المتحدة وفي المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة من أثر على الحق في التنمية.
    Les décisions de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) et de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et l'urbanisme, qui sont des comités techniques spécialisés de l'UA. UN قرارات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، ومؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، وهما لجنتان تقنيتان متخصصتان تابعتان للاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus