"et de la conférence sur la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • ومؤتمر اﻷمن
        
    Les deux parties invitent des représentants de l'Organisation des Nations Unies, de la Fédération de Russie et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe à participer en tant qu'observateurs aux travaux de la Commission. UN ويدعو الطرفان ممثلين عن اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا للمشاركة كمراقبين في أعمال اللجنة.
    Nous lançons un appel au bon sens et à l'esprit de dialogue de toutes les parties, et nous réitérons notre appui aux efforts pacificateurs de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وإننا نناشد جميع اﻷطراف المشاركة في تلك المواجهة أن تتذرع بالحكمة وأن تبدي القدرة على الحوار، ونكرر اﻹعراب عن تأييدنا للجهود السلمية التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La coordination formelle des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe est un sujet de date récente qui mérite sans doute d'être consacré dans l'ordre du jour en évolution de l'Assemblée générale de l'ONU. UN إن التنسيق الرسمي بين أنشطـــة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا موضوع جديــد يستحـق، دون شك، أن ندرجه فـــي جـــدول أعمال الجمعيـــة العامة المتطور.
    Souscrivant aux principes et aux normes du droit international, la République azerbaïdjanaise n'épargne aucun effort pour parvenir à un règlement pacifique du conflit, avec le concours de médiateurs internationaux, des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN والتزاما بمبادئ القانون الدولي وقواعده، بذلت جمهورية أذربيجان وما زالت تبذل كل جهد مستطاع لتسوية النزاع سلميا، مستعينة بالوسطاء الدوليين في نطاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Lors de la rédaction de notre Constitution, nous nous sommes inspirés de l'expérience de pays qui ont des traditions démocratiques établies et de conseils d'experts hautement qualifiés de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وفي سياق صياغتنا للدستور، استرشدنا بتجربة البلدان ذات التقاليد الديمقراطية العريقة، وبالنصائح التي قدمها خبراء مؤهلون جدا من اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Guidés par les normes généralement admises du droit international et par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe ainsi que par les documents fondamentaux de la Communauté d'États indépendants, UN وإذ يسترشدون بقواعد القانون الدولي المتعارف عليها، ومقاصد ومبادئ ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكذلك الوثائق اﻷساسية لكومنولث الدول المستقلة،
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie entend signaler que cette politique de l'Albanie constitue un danger pour la paix et pour la sécurité dans la région des Balkans et est contraire aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تشير إلى أن هذه السياسة التي تنتهجها البانيا تمثل مصدر خطر للسلم واﻷمن في منطقة البلقان وتتنافى ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La mise en oeuvre d'une stratégie nationaliste axée sur la grande Albanie et l'incitation au séparatisme à Kosmet, traits qui ont été particulièrement appuyés dans le discours prononcé par le Président Berisha à Gjirokastra, contreviennent aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et représentent donc une grave menace contre la paix et la sécurité dans les Balkans. UN كما أن استراتيجية القومية اﻷلبانية العظمى والتحريض على الانفصال في كوزمت، وهما اﻷمران اللذان تجليا بوجه خاص في خطاب الرئيس بريشة في جيروكاسترا، يتعارضان تعارضا مباشرا مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن ثم يشكلان تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن في البلقان.
    Membre de diverses missions de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe dans l'ex-Yougoslavie (1991 et 1992) UN عضو في عدة بعثات لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى يوغوسلافيا السابقة )١٩٩١ و ١٩٩٢(
    35. Dans un contexte politique plus général, la Roumanie, pays préoccupé par la stabilité et la sécurité dans la zone centrale et est-européenne, estime que l'appui et la coopération de l'Organisation du Traité de l'Atlantique-Nord (OTAN) et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) sont nécessaires pour consolider la capacité des Nations Unies dans l'exercice de ses fonctions de maintien de la paix. UN ٣٥ - وفي سياق سياسي أعم، فإن رومانيا، إذ تشغلها مسائل اﻷمن والاستقرار في مناطق وسط وشرق أوروبا، ترى ضرورة دعم منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال وظائف حفظ السلم.
    6. Se déclarent disposés à contribuer au règlement des conflits et différends, selon les modalités convenues pour chaque cas, au moyen des mécanismes prévus dans les documents pertinents de la Communauté d'États indépendants, de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe; UN ٦ - تؤكد استعدادها للعمل على تسوية المنازعات باستخدام اﻵليات التي يتفق عليها في كل حالة بعينها، والمنصوص عليها لذلك الغرض في الوثائق ذات الصلة المعتمدة في إطار كومنولث الدول المستقلة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    2. La deuxième série de pourparlers intertadjiks s'est tenue comme prévu à Téhéran du 18 au 28 juin 1994 avec la participation de l'Afghanistan, de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran, du Kazakhstan, du Kirghizistan, du Pakistan et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ٢ - عقدت الجولة الثانية للمحادثات الطاجيكية المشتركة في موعدها المحدد في طهران في الفترة من ٨ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بمشاركة مراقبين عن الاتحاد الروسي وأفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وكازاخستان وقيرغيزستان ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La question intitulée «Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe» a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée général en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أدرج البند المعنون " تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا " في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة المعقــودة فـي عـام ١٩٩٢ بنـاء على طلب تشيكوسلوفاكيا (A/47/192).
    La question intitulée " Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe " a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أدرج البند المعنون " تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا " في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، المعقودة عام ١٩٩٢، وذلك بناء على طلب تشيكوسلوفاكيا (A/47/192).
    145. Lors de réunions intergouvernementales dans le contexte de l'Union européenne, du Conseil de l'Europe et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, le HCR n'a cessé de préconiser l'élaboration d'une politique globale en Europe pour s'attaquer aux problèmes de réfugiés et de migration. UN ٥٤١- وظلت المفوضية تشجع حدوث تطورات شاملة على صعيد السياسة في أوروبا للتصدي لقضيتي اللاجئين والهجرة، ولا سيما في الاجتماعات الحكومية الدولية المعقودة في إطار الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    De toute façon, il faut rappeler l'adoption, en avril 1994, d'un calendrier pour les négociations de réconciliation nationale, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et avec la présence d'observateurs de l'Afghanistan, du Kazakhstan, du Kirghizistan, de la République islamique d'Iran, du Pakistan, de la Fédération de Russie et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN وفــي أي حال، فإن من المهم الاشارة الى أن جدولا زمنيا قد اعتمد فــي نيسان/أبريل ١٩٩٤ فــيما يتعلق بالمفاوضات بشأن المصالحة الوطنية، برعاية اﻷمم المتحدة وبحضور مراقبين من أفغانستان وكازاخستان وقيرغيزيستان وجمهورية ايران الاسلامية وباكستان والاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبا.
    La question intitulée «Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe» a été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale en 1992, à la demande de la Tchécoslovaquie (A/47/192). UN أدرج البند المعنون " تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا " في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٩٢ بناء على طلب تشيكوسلوفاكيا (A/47/192).
    Les parties ont également remercié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et son Envoyé spécial, M. Ramiro Píriz-Ballón, ainsi que les représentants des États participant en qualité d'observateurs, et ceux de l'Organisation de la Conférence islamique et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe pour leur aide à la conduite des pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale. UN وأعرب الطرفان عن امتنانهما أيضا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولمبعوثه الخاص، راميرو بيريز - بالون، وكذلك لممثلي الدول المراقبة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الاسلامي في المحادثات لما قدموه من مساعدة وعون في إجراء المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية. المبعوث الخـاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus