Celui-ci était chargé de l'organisation et de la coordination des activités relatives au cinquantième anniversaire de l'Organisation, ainsi que d'autres travaux consistant notamment à coordonner les activités concernant la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وقد كان الممثل الخاص مسؤولا عن تنظيم وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالذكرى الخمسين للمنظمة، علاوة على مهام أخرى تشمل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل. |
L'amélioration de la collaboration et de la coordination des activités à l'échelle internationale se traduira par une augmentation de la rentabilité, mais le renforcement de l'appui des gouvernements et des industries n'en demeure pas moins nécessaire pour mettre au point plusieurs nouvelles méthodes fiables et abordables, notamment des méthodes à adjuvants qui sont en cours d'expérimentation. | UN | وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من فعالية التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة والمأمونة الممكنة، وبخاصة الوسائل العازلة. |
L'amélioration de la collaboration et de la coordination des activités à l'échelle internationale se traduira par une augmentation de la rentabilité, mais le renforcement de l'appui des gouvernements et de l'industrie n'en demeure pas moins nécessaire pour mettre au point plusieurs nouvelles méthodes qui en sont en cours d'expérimentation. | UN | وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من الفعالية من حيث التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة الممكنة. |
Elles sont chargées de l'animation, du contrôle et de la coordination des activités menées par les structures de base et les organisations communautaires intervenant dans le domaine, implantées dans leurs circonscriptions régionales. | UN | وهي مسؤولة عن تعزيز وتشجيع ورصد وتنسيق أنشطة الهيئات الأساسية والمنظمات المجتمعية الناشطة في هذا المجال ضمن مناطقها. |
Améliorations de la gestion et de la coordination des activités de coopération technique et de forum mondial de l'ONUDI, et suivi et évaluation effectifs de ces activités. | UN | ● إدخال تحسينات على إدارة وتنسيق أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التابعة لليونيدو، ورصدها وتقييمها على نحو فعال. |
Le PNUD a envoyé à Arbil un spécialiste de la gestion des programmes de rang élevé qui travaille à plein temps et est responsable de la supervision et de la coordination des activités sur le terrain, et des bureaux de projet ont également été créés à Dohouk et Souleimaniyeh. | UN | وقد عين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مديرا أقدم للبرنامج متفرغا لمحافظة إربيل، مسؤولا عن اﻹشراف وتنسيق اﻷنشطة الميدانية، وتم إنشاء مكاتب للمشاريع في دهوك والسليمانية. |
Ma délégation est consciente qu'il y a encore beaucoup à faire dans ce domaine, en particulier pour ce qui est des questions d'harmonisation des stratégies et des législations, des réunions et analyses d'information et de la coordination des activités opérationnelles. | UN | ويرى وفدي أن أمامنا أشواطا طويلة في هذا المجال وخاصة بالنسبة لمواءمة الاستراتيجيات والقوانين، وجمع وتحليل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية. |
L'importance de la coopération et de la coordination des activités avec d'autres entités afin d'éviter le chevauchement des attributions et tout gaspillage de ressources était encore soulignée par les graves contraintes financières que connaissait l'Organisation. | UN | وأضافت ان القيود المالية الحادة التي تواجهها المنظمة تسلط الضوء بقدر أكبر على أهمية التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع الهيئات اﻷخرى بغية تجنب تداخل الولايات واستخدام الموارد استخداما غير كفوء. |
L'amélioration de la collaboration et de la coordination des activités à l'échelle internationale se traduira par une augmentation de la rentabilité, mais le renforcement de l'appui des gouvernements et des industries n'en demeure pas moins nécessaire pour mettre au point plusieurs nouvelles méthodes fiables et abordables, notamment des méthodes à adjuvants qui sont en cours d'expérimentation. | UN | وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من فعالية التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة والمأمونة الممكنة، وبخاصة الوسائل العازلة. |
1.48 Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour les relations avec le public est chargé de l'organisation et de la coordination des activités relatives à la célébration du cinquantième anniversaire, ainsi que d'autres manifestations spéciales. | UN | ١-٤٨ مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة مسؤول عن تنظيم وتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، فضلا عن المناسبات الخاصة اﻷخرى. |
I.10 Comme il est indiqué au paragraphe I.48 du projet de budget-programme, le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour les relations avec le public est chargé de l'organisation et de la coordination des activités relatives à la célébration du cinquantième anniversaire, ainsi que d'autres manifestations spéciales. | UN | أولا - ١٠ وكما هو مبين في الفقرة ١-٤٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة فإن مكتب المستشارة الخاصة مسؤول عن تنظيم وتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، فضلا عن مناسبات خاصة أخرى. |
, que l'" institutionnalisation de la coopération et de la coordination des activités à l'échelle de tout le système est une tâche considérable en raison de la grande disparité des mandats des divers organes et organismes compétents et de la multiplicité des activités. | UN | " فإن إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التعاون وتنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة كلها يمثل مهمة ضخمة نظرا للفروق الكبيرة بين اختصاصات اﻷجهزة والهيئات ذات الصلة، وضخامة عدد اﻷنشطة الداخلة في الموضوع. |
1.48 Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour les relations avec le public est chargé de l'organisation et de la coordination des activités relatives à la célébration du cinquantième anniversaire, ainsi que d'autres manifestations spéciales. | UN | ١-٤٨ مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة مسؤول عن تنظيم وتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، فضلا عن المناسبات الخاصة اﻷخرى. |
Ce centre, qui est maintenant pleinement opérationnel, est notamment chargé de la planification et de la coordination des activités liées aux mines et munitions non explosées, de la gestion de l’information, de l’élaboration de normes techniques et de sécurité, de l’assurance-qualité et de la mobilisation de ressources. | UN | وقد دخل مركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام طور التشغيل الكامل، وهو يتولى المسؤولية عن عدة أمور، من بينها تخطيط وتنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام اﻷرضية/اﻷجهزة غير المنفجرة، وإدارة المعلومات، ووضع المعايير التقنية ومعايير السلامة، وضمان الجودة وتعبئة الموارد. |
1B.7 Le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de conférence est chargé de la direction et de la gestion d'ensemble, de la supervision et de la coordination des activités du Département. | UN | ١ باء - ٧ ويقوم مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات بتوجيه السياسات عموما والتنظيم واﻹشراف وتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة. |
Il sera en outre chargé de l'intégration et de la coordination des activités de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضاً عن تكامل وتنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري. |
Le Premier Ministre a la responsabilité de la direction et de l'orientation de la politique générale du Gouvernement et de la coordination des activités de tous les ministres. | UN | وتقع على رئيس الوزراء مسؤولية قيادة وتوجيه السياسة العامة للحكومة وتنسيق أنشطة جميع الوزراء. |
Elle est en charge de la conduite et de la coordination des activités sociales en matière de protection, prévention, éducation, perfectionnement, orientation et réhabilitation des femmes, en plus de l'élaboration des politiques. | UN | والمديرية العامة المعنية بوضع المرأة مسؤولة عن تنفيذ وتنسيق أنشطة الخدمات الاجتماعية المتمثلة في الحماية والوقاية والتعليم والتحسين والتوجيه وإعادة تأهيل المرأة إلى جانب وضع السياسات. |
L'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle important dans la promotion de l'harmonisation et de la coordination des activités de coopération en faveur du développement, aussi bien bilatérales que multilatérales, destinées à appuyer les plans et les programmes nationaux. | UN | وبوسع الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً مهماً في تعزيز مواءمة وتنسيق أنشطة التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف دعماً للخطط والبرامج الوطنية. |
Une priorité élevée a été accordée au renforcement de la coopération et de la coordination des activités dans le domaine des droits de l'homme, en particulier sur le terrain. | UN | وأعطيت أولوية عالية لزيادة التعاون والتنسيق في أنشطة حقوق اﻹنسان، وخاصة على الصعيد الميداني. |