L'Union européenne continuera d'appuyer les activités des organisations non gouvernementales et du Comité international de la Croix-Rouge ainsi que le renforcement du partenariat et de la coordination entre l'ONU et la société civile dans le domaine humanitaire. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم أنشطة المنظمات غير الحكومية، وكذلك أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتعزيز الشراكة والتنسيق بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني في الميدان الإنساني. |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre l'ONU et ses partenaires internationaux sur le plan de la promotion de la démocratie | UN | خامسا - تحسين التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في تعزيز الديمقراطية |
Renforcement de la coopération et de la coordination entre l'ONU, l'UA, le NEPAD, la BAD et les CER | UN | 3- تحسين مستوى التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ونيباد ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية |
Les participants ont recommandé le renforcement de la coopération et de la coordination entre l'ONU, l'UA, le secrétariat du NEPAD, la BAD et les CER. | UN | 16- دعا الاجتماع السابع لآلية التشاور الإقليمي إلى تحسين مستوى التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Pour veiller à la pleine application des dispositions des résolutions 2139 (2014) et 2165 (2014) du Conseil de sécurité, il faut un resserrement de la coopération et de la coordination entre l'ONU, représentée par son équipe de pays, et les autorités syriennes. | UN | 6 - إن ضمان التنفيذ الكامل لأحكام القرارين 2139 (2014) و 2165 (2014) يتطلب تعزيز التعاون والتنسيق بين منظمة الأمم المتحدة، والممثلة بفريقها القطري في سورية، وبين الحكومة السورية. |
Appréciant la portée de la déclaration que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a prononcée le 22 avril 2011 à la réunion du Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective, dans laquelle il a prôné le renforcement du dialogue, de la coopération et de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de sécurité collective, | UN | وإذ ترحب بمغزى البيان الذي أدلى به الأمين العام للأمم المتحدة في اجتماع المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي الذي عقد في 22 نيسان/أبريل 2011 الذي دعا فيه إلى مواصلة تعزيز الحوار والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، |
M. Appreku (Ghana) dit que les lignes d'orientation et les pratiques qui sont à la base du partenariat, de la coopération et de la coordination entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales ne sont pas toujours compatibles avec le Chapitre VIII et, dans une certaine mesure, avec le Chapitre VI de la Charte. | UN | 66 - السيد أبريكو (غانا): قال إن المبادئ التوجيهية والممارسات التي تستند إليها الشراكة، والتعاون، والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية لا تتوافق على الدوام مع الفصل الثامن وإلى حد ما مع الفصل السادس من الميثاق. |
a) Renforcement de la coopération et de la coordination entre l'ONU et l'Union africaine à tous les stades du cycle des conflits, soit depuis les premiers signes de conflit potentiel et la planification de l'action en faveur de la prévention des conflits jusqu'aux interventions communes et solidaires en cas de conflit | UN | (أ) تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في جميع مراحل دورة النزاع: ابتداء من المؤشرات المبكرة للنزاع المحتمل والتخطيط لمنع نشوب النزاعات وانتهاء عند التصدي للنزاع باشتراك و/أو بتآزر الطرفين |
b) Le renforcement de la coopération et de la coordination entre l'OMS et la Convention sur les armes biologiques en vue de mettre en place une approche intégrée de la sécurité et de la sûreté biologiques; | UN | (ب) توثيق التعاون والتنسيق بين منظمة الصحة العالمية والاتفاقية من أجل بناء نهج متكامل إزاء الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية؛ |