Incidences de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | آثار المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Incidences de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | آثار المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Cette recommandation apportait une contribution décisive à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | وقالت إن ذلك يشكل خطوة كبيرة إلى اﻷمام في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان وبرنامج عمل بيجين. |
20. Pour défendre les principes de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, une condamnation symbolique est insuffisante. | UN | ٠٢ - واختتم كلمته بأن توجيه اللوم الرمزي لا يكفي للدفاع عن المبادئ الواردة في الميثاق وفي إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
S'inspirant également de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Cette recommandation apportait une contribution décisive à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | وقالت إن ذلك يشكل خطوة كبيرة الى اﻷمام في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان وبرنامج عمل بيجين. |
Saint-Kitts-et-Nevis compte beaucoup sur la session extraordinaire qui doit être consacrée à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. | UN | وتتطلع سانت كيتس ونيفس إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
La délégation ougandaise apprécie l'inclusion dans l'ordre du jour du Conseil et dans son programme de travail du droit au développement et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وأعربت عن تقدير وفدها لإدراج الحق في التنمية، وإعلان وبرنامج عمل ديربان في جدول أعمال المجلس وإطار برنامج عمله. |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, s'agissant en particulier de la question des droits de l'homme à la vie et à la santé, | UN | اذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما ما يتعلق بمسألة حق الانسان في الحياة وحقه في الصحة الجيدة، |
Il a affirmé que l'application effective de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dépendait de la relation triangulaire entre l'État, les organes conventionnels et la société civile. | UN | وذكر أن التنفيذ الفعال للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان يتوقف على العلاقة الثلاثية بين الدولة وهيئات المعاهدات والمجتمع المدني. |
Activités pour l'application d'Action 21, de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Total | UN | الأنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Activités pour l'application d'Action 21, de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | الأنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Point 7 Conférence des Nations Unies et sommets: le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, suivi et application de la Déclaration et du Plan d'action de Durban et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | البند 7 مؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة: العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وجميع أشكال التعصب المتصلة بذلك، متابعة وتنفيذ إعلان خطة عمل ديربان وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Il est déplorable que, 10 ans après Durban, les États Membres n'arrivent pas encore à trouver la volonté politique nécessaire pour rectifier les erreurs de la Conférence de Durban et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | ومن المؤسف أن الدول الأعضاء، بعد عشر سنوات من مؤتمر ديربان، لم تصبح لديها الإرادة السياسية بعد لتصحيح أخطاء مؤتمر ديربان وإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme, des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, s'agissant en particulier de la question des droits fondamentaux de chacun à la vie, à la santé ainsi qu'à un environnement sain, | UN | إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الحق اﻹنساني لكل فرد في الحياة، وفي سلامة الصحة، وسلامة البيئة، |
Au cours des 50 dernières années, des progrès importants ont été accomplis dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l’homme, comme en témoigne l’adoption de plus de 70 instruments juridiques relatifs aux droits de l’homme, dont la Convention relative aux droits de l’enfant, et de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne qui réaffirme le lien entre droits de l’homme, démocratie et développement. | UN | وعلى مدى تلك السنوات الخمسين، تحققت نواحي تقدم هامة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، كما يتبيﱠن من اعتماد ما يزيد على ٧٠ صكا قانونيا بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وهي صكوك أكدت من جديد الصلة بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية. |
Ils estiment aussi que le moyen le plus approprié de célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne est de transformer et de continuer à adapter le mécanisme relatif aux droits de l'homme en fonction des besoins présents et futurs de promotion et de protection de ces droits. | UN | واتفقوا أيضاً، علاوة على ذلك، على أن تحويل آلية حقوق اﻹنسان وتكييفها باستمرار مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان سيكونان أنسب وسيلة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
629. Au cours de la période considérée, les programmes de services consultatifs et de coopération technique ont été considérablement renforcés, conformément aux directives de l'Assemblée générale, de la Commission des droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | ٦٢٩ - تم خلال الفترة قيد الاستعراض تعزيز البرامج المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني بدرجة كبيرة، وفقا لتوجيهات الجمعية العامة، ولجنة حقوق اﻹنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Rappelant aussi les paragraphes de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en ce qui concerne les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Rappelant aussi les paragraphes de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en ce qui concerne les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان التي تتناول حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
S'inspirant également de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
2. Souligne que sur la base du texte de la Déclaration sur le droit au développement, de plusieurs résolutions et déclarations adoptées par consensus à ses conférences internationales tenues ultérieurement et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, il devrait maintenant être possible de parvenir à un consensus sur la mise en œuvre intégrale du droit au développement ; | UN | 2 - تؤكد أنه بالاستناد إلى نص إعلان الحق في التنمية() وإلى عدة قرارات وإعلانات اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمرات دولية لاحقة وإلى إعلان وبرنامج عمل فيينا(1)، يفترض أنه أصبح من الممكن الآن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التنفيذ الكامل للحق في التنمية؛ |