"et de la défense du" - Traduction Français en Arabe

    • والدفاع في
        
    Son Excellence M. Charles Guerens, Ministre de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense du Luxembourg UN معالي السيد شارل غيرنز، وزير التعاون والعمل الإنساني والدفاع في لكسمبرغ
    Son Excellence M. Charles Guerens, Ministre de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense du Luxembourg UN معالي السيد شارل غيرنز، وزير التعاون والعمل الإنساني والدفاع في لكسمبرغ
    Au cours des deux dernières réunions, les Ministres des affaires étrangères et de la défense du Pérou et de l'Équateur ont reconnu l'importance des efforts de déminage. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، اتفق وزراء الخارجية والدفاع في بيرو وإكوادور على أهمية الجهود الرامية إلى إزالة الألغام.
    J'ai également le grand plaisir de féliciter mes voisins et amis du Pacifique, le Président René Harris de la République de Nauru et le Prince Ulukalala-Lavaka-Ata, Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga. UN ويسعدني أيما سعادة أن أهنئ جاري وصديقي من منطقة المحيط الهادئ، الرئيس رينيه هاريس رئيس جمهورية ناورو، واﻷمير أولو كلالا لافاكا أتا، وزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا.
    L’Assemblée générale entend une allocution de Son Altesse royale le Prince Ulukalala-Lavaka-Ata, Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga. UN واستمعت الجمعية إلى بيان أدلى به صاحب السمو الملكي اﻷمير أولوكالالا - لافاكا - طا، وزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا.
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga de sa déclaration. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أشكر وزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا على بيانه.
    50. A la 29ème séance, le 17 février 1995, M. Madhav Kumar Nepal, vice-premier ministre et ministre des affaires étrangères et de la défense du Népal, s'est adressé à la Commission. UN ٥٠- وفي الجلسة التاسعة والعشرين المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد مضاف كومار نيبال، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والدفاع في نيبال.
    Selon ce plan, la sécurité électorale sera assurée conjointement par les Ministres de l'intérieur et de la défense du Gouvernement de transition, avec la participation de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ووفقا للخطة، سيُضطَلع بأمن الانتخابات تحت إشراف القيادة المشتركة لوزيري الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية، بمشاركة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    Ministre de la justice et de la défense du Luxembourg (au nom de l'Union européenne) UN وزير العدل والدفاع في لكسمبرغ (باسم الاتحاد الأوروبي)
    Un policier et un conseiller militaire du BINUGBIS ont été détachés auprès de la structure de commandement conjoint placée sous la double autorité des Ministres de l'intérieur et de la défense du Gouvernement de transition, qui avait été établie pour veiller à la bonne exécution du plan national de sécurité pour les élections de 2014. UN 30 - وانتدب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو ضابطَ شرطة ومستشارا عسكريا للعمل سويا مع القيادة المشتركة التابعة لوزيري الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية، التي أنشئت لمراقبة تنفيذ الخطة الأمنية الانتخابية الوطنية لعام 2014.
    Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)،
    Prenant note de la lettre du 11 juin 2006 adressée au Secrétaire général par le Président de la République du Timor-Leste, le Président du Parlement et le Premier Ministre (S/2006/383), ainsi que de la lettre du 8 juin adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Timor-Leste (S/2006/391), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)،
    La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une allocution de S. A. R. le Prince'Ulukalala Lavaka Ata, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب صاحب السمو الملكي الأمير أولوكالا لافاكا آتا، رئيس وزراء ووزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا.
    Le Président (parle en anglais) : J'ai maintenant le plaisir d'inviter le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga, S. A. R. le Prince Ulukalala-Lavaka-Ata, à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني اﻵن أن أدعو وزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا، سمو اﻷمير الملكي أولوكلالا - لافاكا - أتا، لمخاطبة الجمعية العامة.
    Le 16 mars, j'ai rencontré les Ministres des affaires étrangères et de la défense du Burundi, qui se sont déclarés préoccupés par le manque de matériel auquel se heurte le contingent burundais de l'AMISOM, en particulier le manque de véhicules blindés de transport de troupes et de vêtements de protection. UN 18 - وفي 16 آذار/مارس، التقيت بوزيري الخارجية والدفاع في بوروندي اللذين أعربا عن قلقهما إزاء نقص المعدات الذي تعاني منه وحدات بوروندي في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبخاصة ناقلات الجنود المدرعة والدروع الواقية للجنود.
    Par une note datée du 16 juillet 1999 (S/1999/ 793), le Secrétaire général a distribué la demande d'admission du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies, figurant dans une lettre datée du 8 juillet 1999 que lui avait adressée le Ministre des affaires étrangères et de la défense du Royaume des Tonga, et qui était annexée à la note. UN عمم الأمين العام، بمذكرة مؤرخة 16 تموز/يوليه 1999 (S/1999/793)، طلب مملكة تونغا الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 8 تموز/يوليه 1999 موجهة إلى الأمين العام من وزير الخارجية والدفاع في مملكة تونغا أرفقت بالمذكرة.
    Le professeur Woodward a exercé les fonctions de chef du Groupe d'analyse et d'évaluation de la mission des Nations Unies en ex-Yougoslavie et a joué le rôle de consultant auprès de plusieurs organismes du système des Nations Unies, de la Banque mondiale, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ainsi que des États-Unis et des Ministères du développement, des affaires étrangères et de la défense du Royaume-Uni. UN وقد شغلت منصب رئيس وحدة التحليل في بعثة الأمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة، وعملت خبيرة استشارية لوكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفي إدارات التنمية في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، والشؤون الخارجية والدفاع في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus