Ce débat se déroulerait sans préjudice des positions adoptées à ce jour par les délégations sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وستجرى تلك المناقشة دون المساس بالمواقف التي اتخذتها الوفود حتى اﻵن في تناول تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
La France ne dispose pas de législation spécifique sur cette question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | لا يوجد لدى فرنسا أيُّ تشريع يتعلق تحديداً بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Brève rétrospective de l'examen de la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
113. Le Comité a constaté que des vues très diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace. | UN | ٣١١ ـ ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة قد أبديت بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. |
Le point de vue a aussi été exprimé qu'après trente-cinq ans de discussion au sujet de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, il fallait choisir une approche fonctionnelle ou une approche spatiale, ou décider de laisser provisoirement toute la question en suspens. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بعد خمس وثلاثين سنة من النقاش حول تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده ينبغي الاختيار بين اتباع نهج وظيفي أو اتباع نهج حيزي، أو تأجيل النظر في المسألة برمتها في الوقت الحاضر. |
Brève rétrospective de l'examen de la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique | UN | خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده |
Il n'y a à présent aucune position officielle formelle du Gouvernement portugais s'agissant de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et du statut de l'orbite géostationnaire. | UN | لا تتبنى الحكومة البرتغالية في الوقت الحاضر موقفا رسمياً بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده أو بشأن حالة المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
Bien qu'au cours des années cette question ait été examinée concurremment avec un certain nombre d'autres questions, il n'est fait référence dans le présent document qu'aux débats et aux propositions concernant directement la question de la définition et de la délimitation de l'espace. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المسألة بُحثت إلى جانب عدد مـن المسائل الأخرى على مر السنين، فلم تدرج هنا سوى المناقشات والمقترحات التي تتصل مباشرة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Certaines délégations ont estimé que l’évolution récente des techniques et les questions juridiques qui commençaient à se poser avaient obligé le Sous-Comité juridique à examiner la question de la définition et de la délimitation de l’espace extra-atmosphérique. | UN | وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التطورات التكنولوجية الأخيرة والمسائل القانونية الناشئة تستلزم أن تنظر اللجنة الفرعية القانونية في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
b) Rapport du Secrétariat intitulé “Brève rétrospective de l’examen de la question de la définition et de la délimitation de l’espace extra-atmosphérique” (A/AC.105/769 et Corr.1); | UN | (ب) تقرير من الأمانة عنوانه " خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده " A/AC.105/769) و (Corr.1؛ |
4. Certaines délégations ont estimé que la question de la définition et de la délimitation de l'espace restait importante et d'actualité et devait être examinée par le Groupe de travail. | UN | 4- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده يظل مسألة تنطوي على موضوع رئيسي ومهم ينبغي أن يواصل الفريق العامل نظره فيه. |
89. Selon un avis, la question de la définition et de la délimitation de l'espace était liée à celle de l'orbite géostationnaire. | UN | 89- ورئي أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده مسألة ترتبط بقضية المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
79. Selon un avis, la question de la définition et de la délimitation de l'espace était liée à celle de l'orbite géostationnaire. | UN | 79- وارتُئي أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده مسألة ترتبط بقضية المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
41. La question de la définition et de la délimitation de l’espace a d’abord été soulevée au sein du Comité spécial en 1959, mais le sujet n’avait pas été jugé, à l’époque, prioritaire. | UN | ١٤ - أثيرت مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ﻷول مرة في اللجنة المخصصة في عام ٩٥٩١ ، غير أن مناقشتها آنذاك لم تكن ذات أولوية . |
Une délégation a considéré par ailleurs que les possibilités offertes par une nouvelle approche consistant à étudier la question de la définition et de la délimitation de l’espace extra-atmosphérique en se concentrant sur les aspects juridiques des objets aérospatiaux avaient été épuisées et que le Sous-Comité juridique devrait déterminer comment examiner la question plus avant. | UN | ٢٧١ - وقيل أيضا أن زخم اتباع نهج جديد في تناول موضوع تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بالنظر في الجوانب القانونية ذات الصلة باﻷجسام الفضائية الجوية قد استنفد، وينبغي من ثم للجنة الفرعية القانونية أن تقرر كيف تسير قدما في تناول هذا البند. |
55. Quelques délégations se sont inquiétées de voir que peu de progrès avaient été réalisés en ce qui concerne la question de la définition et de la délimitation de l'espace, que le Sous-Comité examinait pourtant depuis plus de 40 ans. | UN | 55- وأعرب بعض الوفود عن قلقها من قلّة التقدّم المحرز فيما يتعلق بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده على الرغم من أن اللجنة الفرعية ظلت تنظر في هذه المسألة منذ ما يزيد على أربعين عاما. |
15. Quelques délégations ont estimé que la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique demeurait un sujet actuel et important que le Groupe de travail devrait continuer à examiner. | UN | 15- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ما زالا مسألة حيوية ومهمة ينبغي للفريق العامل مواصلة النظر فيها. |
13. Quelques délégations ont estimé que la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique demeurait un sujet actuel et important que le Groupe de travail devrait continuer à examiner. | UN | 13- ورأى بعض الوفود أن مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده تظل مسألة مطروحة ومهمّة وأنه ينبغي للفريق العامل أن يواصل النظر فيها. |
4. Possibilité de séparer la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique de celle du caractère et de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | ٤ - امكانية فصل مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده عن مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه. |
La question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et des autres activités spatiales est un autre exemple de la manière différente dont le Comité aborde les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وثمة مثال آخر علــى الطابع المتغير للاسلوب الذي تتناول بـــه اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمالها هو مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وغير ذلك من اﻷنشطة الفضائية. |
114. Le Comité a constaté que des vues très diverses avaient été exprimées sur la question de la définition et de la délimitation de l'espace. | UN | ١١٤ - ولاحظت اللجنة أنه أبديت آراء متباينة بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. |