Le Président anime par ailleurs les séances d'information sur les travaux du Comité et de la Direction exécutive qui sont régulièrement organisées à l'intention de l'ensemble des Membres de l'ONU. | UN | ويتولى الرئيس أيضا رئاسة جلسات الإحاطة المنتظمة للعضوية الأوسع للأمم المتحدة بشأن عمل اللجنة والمديرية التنفيذية. |
Le Président du Comité a également animé les séances d'information sur les travaux du Comité et de la Direction exécutive régulièrement organisées à l'intention de l'ensemble des États Membres. | UN | وتولى رئيس اللجنة أيضا رئاسة الإحاطات الإعلامية التي قدمت بانتظام إلى مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية. |
Le Président du Comité a également animé les séances d'information sur les travaux du Comité et de la Direction exécutive régulièrement organisées à l'intention de l'ensemble des États Membres. | UN | وتولى رئيس اللجنة رئاسة الإحاطات الإعلامية التي قدمت بانتظام إلى مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية التابعة لها. |
Elle continuera d'appuyer les activités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT) et se réjouit à la perspective d'une coopération fructueuse avec son nouveau Directeur exécutif. | UN | وسيواصل دعم أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ويتطلع إلى إقامة تعاون مثمر مع المدير التنفيذي الجديد للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
15. Les grands programmes A et B continuent respectivement de pourvoir aux besoins des organes directeurs et de la Direction exécutive de l'ONUDI. | UN | 15- والبرنامجان الرئيسيان ألف وباء يواصلان تلبية احتياجات أجهزة تقرير السياسات واحتياجات الإدارة التنفيذية لليونيدو. |
:: Mise en œuvre d'une stratégie de communication plus dynamique afin de mieux faire comprendre les rôles du Comité et de la Direction exécutive dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | :: تنفيذ استراتيجية اتصالات تتسم بالمزيد من الاستباقية لتعزيز فهم دور اللجنة والمديرية التنفيذية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Par l'adoption d'un tel texte, les capacités d'action du Comité et de la Direction exécutive se verront encore renforcées et diversifiées aux fins de l'exécution de l'important mandat qui est le leur. | UN | ومن خلال اعتماد هذا النص، سيزداد تعزيز إمكانيات عمل اللجنة والمديرية التنفيذية وتنويعه لكي تفي بولايتها البالغة الأهمية. |
La Direction exécutive continuera également à appliquer une stratégie de communication plus dynamique, grâce à son Groupe de communication et de diffusion parmi le public, afin de faciliter une meilleure compréhension des travaux du Comité et de la Direction exécutive. | UN | وستواصل المديرية أيضا تنفيذ استراتيجية أكثر استباقية للاتصالات، من خلال وحدة الاتصالات العامة والتوعية التابعة لها بهدف تيسير وتعزيز فهم عمل اللجنة والمديرية التنفيذية. |
Il tient à renouveler sa constante disponibilité à œuvrer de concert avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | ونود أن نجدد استعدادنا المستمر للعمل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Par ce site Web, l'on cherche activement à améliorer la transparence et à mieux faire comprendre les travaux du Conseil de sécurité, du Comité contre le terrorisme et de la Direction exécutive. | UN | ويعد الموقع الشبكي جهداً هاماً في تعزيز الشفافية وتوفير فهم أفضل لأعمال مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية. |
Ces saisies montrent que les autorités douanières de la sous-région ont accompli un travail important avec le soutien de l'OMD et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وتسلط تلك الضبطيات الضوء على العمل الهام الذي أنجزته سلطات الجمارك في المنطقة دون الإقليمية بدعم من منظمة الجمارك العالمية والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
De même, la Médiatrice a établi des relations avec des représentants de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | 11 - وبالمثل، اتصلت أمينة المظالم بممثلي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
La Direction exécutive encouragera la mise en place d'une stratégie de communication active afin de faciliter une meilleure compréhension des travaux de l'Organisation des Nations Unies, du Comité et de la Direction exécutive elle-même dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | 15 - ستشجع المديرية التنفيذية على اعتماد استراتيجية نشطة للاتصالات لتيسير فهم عمل الأمم المتحدة واللجنة والمديرية التنفيذية بشكل أفضل في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement afghan a présenté ses rapports nationaux sur l'application de ces résolutions et il appuie pleinement les activités des comités du Conseil de sécurité concernés, de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وقال إن حكومته قدمت تقاريرها الوطنية عن تنفيذ هذين القرارين، وإنها تقدم الدعم الكامل للأعمال التي تضطلع بها لجان مجلس الأمن ذات الصلة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Comité appuie en outre les efforts de l'Équipe pour échanger des informations et coordonner ses activités avec celles du Comité contre le terrorisme et de la Direction exécutive, en particulier en ce qui concerne les visites à effectuer dans certains États, du fait qu'il faut également tenir compte de celles que fait le Président. | UN | وتؤيد اللجنة أيضا جهود الفريق لتقاسم المعلومات وتنسيق أنشطته مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، لا سيما فيما يتعلق بالزيارات الوشيكة لدول مختارة حيث ينبغي أيضا وضع زيارات الرئيس في الاعتبار. |
La Médiatrice est aussi restée en contact avec des représentants de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | 20 - وبالمثل، واصلت أمينة المظالم الاتصال مع ممثلي فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب. |
L'évaluation compétente des mesures prises par les États Membres pour donner effet à ces deux résolutions est aussi un aspect fondamental des travaux du Comité et de la Direction exécutive. | UN | 206 - وتقييم الخبراء لجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء أمر أساسي أيضا بالنسبة لعمل لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية. |
Les activités d'évaluation et de suivi aux niveaux national et régional, notamment les efforts déployés pour faire en sorte que les États Membres reçoivent une assistance appropriée et en temps voulu en matière de renforcement des capacités, continuent d'être au centre des travaux du Comité et de la Direction exécutive. | UN | ولا يزال محور التركيز الرئيسي لعمل اللجنة والمديرية التنفيذية هو التقييم والمتابعة على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك الجهود الرامية إلى كفالة تزويد الدول الأعضاء بالمساعدة في مجال بناء القدرات بشكل ملائم وفي توقيت مناسب. |
15. La coordination des activités et la coopération avec les partenaires de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme Conseil de sécurité ont permis d'éviter un chevauchement des efforts. | UN | 15- وحال التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن دون ازدواج الجهود. |
11. Les grands programmes A et B continuent respectivement de pourvoir aux besoins des organes directeurs et de la Direction exécutive de l'ONUDI. | UN | 11- ولا يزال البرنامجان الرئيسيان ألف وباء يلبّيان احتياجات أجهزة تقرير السياسات واحتياجات الإدارة التنفيذية لليونيدو، على التوالي. |
La différence que représente cette proposition du Haut Commissaire est qu'elle place la protection au cœur de l'administration et de la Direction exécutive de l'Office. | UN | ويكمن الاختلاف في اقتراح المفوض السامي الحالي في كونه يضع الحماية في قلب مهام هيئة الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري التابعة للمفوضية. |