Il s’agit d’accroître la capacité de l’Organe central, du secrétariat et de la Division de la gestion des conflits en matière de diplomatie préventive, de mobilisation des ressources, d’analyse et d’exécution. | UN | فالمشروع يهدف إلى تعزيز قدرة الهيئة المركزية واﻷمانة وشعبة إدارة المنازعات في مجال الدبلوماسية الوقائية وتعبئة الموارد واﻷداء التحليلي والتشغيلي. |
Elle salue les efforts du secrétariat de la Caisse et de la Division de la gestion des investissements qui ont permis d'améliorer la viabilité de la Caisse, d'assurer une croissance continue et d'afficher un rendement de 15,5 %. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات من أجل تحسين استدامة الصندوق، فضلا عن استمرار نمو الصندوق والأداء القوي الذي تجسد في بلوغ إجمالي عائد الاستثمارات نسبة 15.5 في المائة. |
La Caisse se compose de son secrétariat et de la Division de la gestion des investissements. | UN | 52 - ويتألف الصندوق من أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات. |
Les fonctionnaires de la Division des approvisionnements et de la Division de la gestion financière et administrative ont été formés à l'utilisation du Système financier et logistique. | UN | كما تم تطوير مهارات الموظفين بشعبة الإمدادات وشعبة الإدارة المالية والتنظيم في نظام المالية والسوقيات. |
Des discussions ont lieu actuellement en vue de mettre la dernière main au mémorandum d'accord dans lequel seront établies les attributions et les obligations respectives de l'Université des Nations Unies et de la Division de la gestion des investissements de la Caisse des pensions. | UN | 64 - المناقشات جارية للانتهاء من وضع مذكرة تفاهم مع شعبة إدارة الاستثمارات من أجل تحديد مسؤوليات والتزامات كل كيان. |
Il a également remercié le personnel et la direction du secrétariat de la Caisse et de la Division de la gestion des investissements, ainsi que le Secrétaire du Comité, qui avaient apporté leur concours au Comité et à lui-même tout au long de sa présidence. | UN | كما شكر موظفي وإدارة أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات، بالإضافة إلى أمين اللجنة، على الدعم والتعاون الكبيرين اللذين تلقتهما اللجنة ورئيس اللجنة خلال فترة ولايته. |
Je me suis prononcé en faveur de la mise en place d'une équipe spéciale tripartite, composée de représentants du Bureau du Président, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Division de la gestion des conférences, chargée d'étudier cette question. | UN | وقد دعوت إلى إنشاء فرقة عمل ثلاثية تتألف من ممثلين من مكتب الرئيس، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وشعبة إدارة المؤتمرات، لمعالجة هذه المسألة. |
Le Président du Comité des placements a intégralement fait siennes les réponses du Représentant du Secrétaire général et de la Division de la gestion des investissements. | UN | 106 - وأيد رئيس لجنة الاستثمارات تـأييدا تاما ردود ممثل الأمين العام وشعبة إدارة الاستثمارات. |
Le personnel des finances du secrétariat et de la Division de la gestion des investissements connaissait bien les normes IPSAS. | UN | واتسم موظفو الشؤون المالية العاملون في كل من الأمانة العامة وشعبة إدارة الاستثمارات بأنهم ضليعون في معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام. |
En outre, les structures administratives des services communs d'appui ont été simplifiées par la redistribution des fonctions et le regroupement de la Division de la planification du programme, des finances et de l'évaluation et de la Division de la gestion des ressources humaines et des systèmes au sein du Bureau de la planification des politiques et de la gestion des ressources. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم تبسيط الهياكل الإدارية في مجال خدمات الدعم المشتركة، وذلك من خلال إعادة توزيع المهام المنوطة بشعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها وشعبة إدارة الموارد البشرية والنظم، وتوحيدها، وذلك بدمجها في مكتب تخطيط السياسات وإدارة الموارد. |
Elle a par ailleurs établi des manuels de clôture des comptes à l'intention de son secrétariat et de la Division de la gestion des investissements et travaillait sur le projet SIAP et les programmes d'interface en vue de satisfaire aux prescriptions relatives au rapprochement mensuel des cotisations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدّ الصندوق أدلة توجيهية لعمليات الإقفال لفائدة الأمانة العامة وشعبة إدارة الاستثمارات، وهو يقوم أيضا بالأعمال المتصلة بمشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية وبرامج الوصلات البينية لتلبية المتطلّب المتمثل في إجراء التسويات للاشتراكات شهريا. |
Pour l'exercice biennal 2014-2015, la Caisse prévoit une diminution d'environ 4,7 % des frais d'audit interne et externe pour les opérations de son secrétariat et de la Division de la gestion des investissements. | UN | وأعلن أن الصندوق يتوقع خلال فترة السنتين 2014-2015 انخفاضا بنحو 4.7 في المائة في تكاليف كل من المراجعة الداخلية والخارجية لعمليات أمانته وشعبة إدارة الاستثمارات. |
Il a également félicité l'Administrateur, le Représentant du Secrétaire général et le Directeur financier ainsi que les équipes financières du secrétariat de la Caisse et de la Division de la gestion des investissements d'avoir obtenu pour ce second exercice une déclaration de vérification sans réserve. | UN | وهنأ المجلس أيضا الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام وكبير الموظفين الماليين، فضلا عن الأفرقة المالية في أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات، على حصولهم على بيان مراجعة حسابات غير مشفوع بتحفظات لهذه الفترة الثانية. |
Ces délégations ont également accueilli avec satisfaction la diffusion des travaux de la Division de la codification et de la Division de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que les contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale destiné à résorber l'arriéré de publication de l'Annuaire de la Commission du droit international. | UN | ورحبت تلك الوفود أيضا بأعمال شعبة التدوين وشعبة إدارة المؤتمرات التابعتين لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لغرض الانتهاء من إنجاز الأعمال المتأخرة المتعلقة بإصدار حولية لجنة القانون الدولي. |
Le Bureau se compose actuellement des collaborateurs directs du Directeur général de l'informatique et des communications, du Service de la gestion stratégique et de la Division de la gestion des programmes, qui comprend le Service de la gestion des ressources, le Service de la gestion des connaissances, le Service de la gestion de l'infrastructure et la Section de l'informatique des missions. | UN | 491 - ويتألف المكتب حاليا من المكتب المباشر لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، ودائرة الإدارة الاستراتيجية، وشعبة إدارة البرامج التي تشمل دائرة إدارة الموارد، ودائرة إدارة المعارف، ودائرة إدارة الهياكل الأساسية، وقسم النظم الميدانية. |
Le groupe de travail était saisi de documents consacrés aux sujets suivants : prévisions révisées pour l'exercice biennal 2012-2013 et projet de budget pour l'exercice 2014-2015 et de renseignements complémentaires y afférents. Il a bénéficié des apports précieux de membres du secrétariat et de la Division de la gestion des investissements. | UN | 14 - وكان معروضا على الفريق العامل الوثائق المتعلقة بالتقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2012-2013 وتقديرات ميزانية فترة السنتين 2014-2015 والمعلومات التكميلية المرفقة بها، واستفاد الفريق العامل من المناقشات القيمة مع أعضاء الأمانة وشعبة إدارة الاستثمارات. |
Le Bureau se compose actuellement des collaborateurs directs du Directeur général de l'informatique et des communications, du Service de la gestion stratégique et de la Division de la gestion des programmes, qui comprend le Service de la gestion des ressources, le Service de la gestion des connaissances, le Service de la gestion de l'infrastructure et la Section de l'informatique des missions. | UN | 503 - ويتألف المكتب حاليا من المكتب التابع مباشرة لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، ودائرة الإدارة الاستراتيجية، وشعبة إدارة البرامج التي تضم دائرة إدارة شؤون الموارد، ودائرة إدارة المعارف، ودائرة إدارة الهياكل الأساسية، وقسم النظم الميدانية. |
L'Administrateur a rendu compte des consultations qu'il a présidées avec le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse, grâce auxquelles il a été possible d'unifier la gestion des ressources humaines du secrétariat de la Caisse et de la Division de la gestion des investissements selon un ensemble de principes directeurs. | UN | 155 - ووصف كبير الموظفين التنفيذيين عملية التشاور التي كان يقودها بالاشتراك مع ممثل الأمين العام، والتي يسرت اتخاذ نهج موحد لإدارة الموارد البشرية، لكلٍ من أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات بالصندوق، يقوم على مجموعة من المبادئ التوجيهية. |
Des économies ont également été tirées des postes laissés vacants par les mouvements normaux de personnel enregistrés au sein de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques et de la Division de la gestion. | UN | وتُعزى الوفورات أيضا إلى الوظائف الشاغرة الناتجة عن التبدُّل العادي لموظفي شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة وشعبة الإدارة. |
Cette question est liée à l'élaboration du mémorandum d'accord dans lequel seront établies les attributions et les obligations respectives de l'Université des Nations Unies et de la Division de la gestion des investissements de la Caisse des pensions. | UN | 83 - هذا ريثما يُنتهى من وضع مذكرة التفاهم مع شعبة إدارة الاستثمارات بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من أجل تحديد مسؤوليات والتزامات كل كيان. |